The Secret of NIMH

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
NoFonti.svg
Esta página ou secção cita fontes confiáveis e independentes, mas que não cobrem todo o conteúdo (desde janeiro de 2016).
Por favor, adicione mais referências inserindo-as no texto ou no rodapé. Material sem fontes poderá ser removido.—Encontre fontes: Google (notícias, livros e acadêmico)
The Secret of NIMH
O Segredo de NIMH / A Joia Encantada (PT)
A Ratinha Valente (BR)
Pôster de divulgação.
 Estados Unidos
1982 •  cor •  82 min 
Direção Don Bluth
Produção Don Bluth
Gary Goldman
John Pomeroy
Roteiro Don Bluth
Robert C. O'Brian
Will Finn
Gary Goldman
John Pomeroy
Elenco Elizabeth Hartmann
Derek Jacobi
Dom DeLuise
John Carradine
Arthur Malet
Hermione Beddeley
Peter Strauss
Paul Shenar
Shannen Doherty
Ian Fried
Música Jerry Goldsmith
Companhia(s) produtora(s) Aurora Productions
Don Bluth Productions
United Artists
Distribuição United Artists
Metro-Goldwyn-Mayer
Lançamento Estados Unidos2 de julho de 1982
Brasil 17 de setembro de 1982
Portugal 16 de dezembro de 1982
Idioma Inglês
Orçamento 7 000 000 dólares estadunidenses
Receita 14 665 733 dólares estadunidenses
Cronologia
The Secret of NIMH 2: Timmy to the Rescue
Página no IMDb (em inglês)

The Secret of NIMH (A Ratinha Valente (título no Brasil) ou O Segredo de NIMH / A Joia Encantada (título em Portugal)) é um filme de animação norte-americano de 1982, adaptação do livro infantil Mrs. Frisby and the Rats of NIMH, de Robert C. O'Brian. O filme foi dirigido por Don Bluth, distribuído pela United Artists e lançado em 2 de julho de 1982.[1] Finaliza com a sequência A Ratinha Valente 2: O Segredo do Ratinho.

O filme foi produzido no Sullivan Bluth Studios, e financiado por Aurora Productions e Don Bluth Productions. Quando foi lançado no cinema, o filme concorreu diretamente com Tron: Uma Odisséia Eletrônica, produzido pela Walt Disney. O seu lançamento em home video foi muito bem-sucedido.

No Brasil, o filme foi lançado nos cinemas brasileiros e em VHS pela Warner Home Video, nos anos 1980, dublado pela Herbert Richers S.A., com Juraciara Diácovo dublando a voz de Elizabeth Hartmann (Sra. Brisby), e Sílvio Navas a de Dom DeLuise (Jeremy). O filme já foi exibido no Sistema Brasileiro de Televisão (SBT). O filme já foi lançado em DVD nos anos 2000 e redublado pela Dublavídeo, também exibido no Netflix.

Sinopse[editar | editar código-fonte]

Prepare-se para conhecer alguns roedores com um segredo de abalar a Terra! Nesta linda odisseia animada, a Sra. Brisby, uma gentil mamãe rata, planeja mover céus e terras (ou ao menos sua casa) para salvar a família do fazendeiro Fitzgibbon.

Personagens[editar | editar código-fonte]

  • Sra. Brisby: A personagem principal da história. É uma rata que acabou de ficar viúva. Porém, não tem muito tempo para se lamentar disso, pois seu filho Timmy está com pneumonia e pode morrer se ela não conseguir transferir sua casa para um lugar seguro, terá que se mudar, arriscando Timmy a morrer no frio. Uma das personagens mais humanas da animação (apesar de ser uma rata), demonstra suas emoções com clareza, e é extremamente simpática com todos (às vezes, até demais).
  • Jeremy: Com certeza, a graça do filme! Jeremy é um corvo que está à procura do seu grande amor, porém, é muito atrapalhado para isso e sempre precisa de a ajuda da Sra. Brisby para desenrolá-lo de seus barbantes. Apesar disso, tem um bom coração e sempre está disposto a ajudar.
  • Nicodemus: O líder dos ratos fugitivos do EXAME/INSAM. É um rato que aparenta ser caduco, mas é muito inteligente e perspicaz, fazendo todos o admirarem muito. Morreu em um cilada preparada por outro rato do EXAME/INSAM. Ele morreu quando Jenner cortou as cordas.
  • Tia Megera: Administra todos os animais da fazenda. É um pouco zangada mas gosta muito da Sra. Brisby e de seus filhos, apesar de viver brigando com Martin.
  • Sr. Ages/Eras: Um velho camundongo que também é fugitivo do EXAME/INSAM. Ele ajuda Nicodemus a comandar os ratos, é um pouco mal-humorado, mas sempre acaba ajudando.
  • Justin: O chefe da guarda dos ratos do EXAME/INSAM, é um jovem rato que está disposto á arriscar sua vida pelos seus amigos, principalmente por Nicodemus. Tem uma grande simpatia e respeito pela Sra. Brisby principalmente por ser a viúva de Jonathan. No final, foi eleito o novo líder dos ratos do EXAME/INSAM.
  • Jenner: O vilão principal do filme. Com sua própria arrogância, ele resolve matar Nicodemus de uma vez por todas e tentar roubar, dele, a pedra mágica. Foi morto quando Sullivan acertou a faca nas costas dele.
  • Sullivan: O personagem secundário do filme. Ele trabalha para o seu amigo Jenner, ele não quer que ele mate Nicodemus e se recusa a cortar a corda, ele foi ferido por Jenner quando deu a sua espada ao Justin para um duelo, depois ele pegou sua faca e acertou nas costas de Jenner.
  • Teresa, Martin, Cyntia e Timothy: São os quatro filhos da Sr. Brisby e de Jonathan. Teresa é a mais velha, está sempre disposta ajudar a sua mãe com Timmy. Martin quer se mostrar adulto o suficiente para cuidar de todos os seus irmãos, e vive brigando com Tia Megera. Cyntia é a mais nova e curiosa, que vive se metendo em encrencas tendo seus irmãos no final para salvá-la e Timothy é o filho mais novo que está com pneumonia e por isso fica o tempo todo na cama.
  • Jonathan: Um camundongo fugido do EXAME/INSAM. Era o marido da Sra. Brisby, morreu comido pelo gato Dragão em uma missão dos ratos. Aparece só no flashback de Nicodemus.
  • Dragão: O velho gato da família Fitzgibbon. Tem um olho diferente do outro, é o terror dos animais da fazenda, ele acabou dormindo enquanto experimentava o pó de dormir (que foi colocado na tigela dele) que o Sr. Ages/Eras tinha preparado.
  • Família Fitzgibbon: Família dona da fazenda. Não é vilã, só age como todos os humanos agem.

Dublagem[editar | editar código-fonte]

Dublagem
Personagem Dublagem EUA Dublagem BRA (1982) Dublagem BRA (2000)
Sra. Brisby Elizabeth Hartmann Juraciara Diácovo Sandra Mara
Grande Coruja John Carradine Milton Luiz Daoiz Cabezudo
Jeremy Dom DeLuise Sílvio Navas Cassius Romero
Nicodemus Derek Jacobi Telmo Perle Münch Mário Jorge Montini
Sr. Ages/Eras Arthur Malet Orlando Drummond Eleu Salvador
Tia Megera Hermione Baddeley Estelita Bell Informação não disponivel
Justin Peter Strauss Júlio Chaves Élcio Sodré
Jenner Paul Shenar Jomeri Pozzoli Informação não disponivel
Sullivan Aldo Ray João Jacy Mário Vilela
Teresa Brisby Shannen Doherty Marisa Leal Fernanda Bullara
Martin Brisby Wil Wheaton Fátima Mourão Fábio Lucindo
Timothy "Timmy" Brisby Ian Fried Oberdan Júnior Rodrigo Andreatto
Cynthia Brisby Jodi Hicks Fernanda Fernandes Jussara Marques
Fazendeiro Paul Fitzgibbons Tom Hatten Newton da Matta Leonardo Camilo
Sra. Beth Fitzgibbons Lucille Bliss Viviane Faria Denise Reis
Billy Fitzgibbons Joshua Lawrence Cleonir dos Santos Informação não disponivel
Srta. Right Edie McClurg Vera Miranda Informação não disponivel
Vozes adicionais Norbert Auerbach
Dick Kleiner
Charles Champlin
Dário Lourenço
Nelson Batista
Garcia Neto
Ionei Silva
Rodney Gomes
Antônio Patiño
Orlando Prado
Mário Jorge Andrade
Magalhães Graça
Élcio Romar
Leonel Abrantes
Pietro Mário
Armando Cazella
Amaury Costa
Francisco Milani
Ivon Curi
Carlos Marques
José Santa Cruz
César Leitão

Dublagem de 1982[editar | editar código-fonte]

Estúdio: Herbert Richers, RJ
Tradução e Direção: Telmo Perle Münch
Direção musical: Cyva Leite
Operador de som: Ricardo Ribeiro
Locução: Ricardo Mariano (Televisão)
Placas:
Mídia: Cinema/VHS/Televisão (SBT)/TV Paga

Dublagem de 2000[editar | editar código-fonte]

Estúdio: Dublavídeo, SP
Mídia: DVD/VHS/Netflix

Trilha Sonora[editar | editar código-fonte]

  1. "Main Title"
  2. "Allergic Reaction/Athletic Type"
  3. "Flying Dreams Lullaby" - cantada pela Sally Stevens
  4. "The Tractor"
  5. "The Sentry Reel/The Story of NIMH"
  6. "Escape from NIMH/In Disguise"
  7. "Flying Dreams" - cantado por Paul H. Williams
  8. "Step Inside My House"
  9. "No Thanks"
  10. "Moving Day"
  11. "The House Rising"
  12. "Flying High/End Title"

Lançamento[editar | editar código-fonte]

The Secret of NIMH foi lançado nos cinemas dos Estados Unidos em 2 de Julho de 1982; no Brasil em 17 de Setembro e em Portugal em 16 de Dezembro no mesmo ano. O primeiro VHS do longa foi lançado em 1983 pela MGM/UA Home Video e relançado em 1990; no Brasil, o longa é lançado em 1988 pela Warner Home Video contendo a dublagem original brasileira, depois relançado em 1996. Em 1998, o longa foi lançado em DVD e em 2003 contendo informações especiais; em 2000, foi lançado em DVD no Brasil contendo a redublagem. Em 19 de junho de 2007, foi lançado em DVD Duplo como "Family Fun Edition" totalmente restaurado em alta definição; em 2010, foi lançado juntamente com a continuação pela 20th Century Fox Home Entertainment; em 2011 foi lançado em Blu-ray.

Sequência[editar | editar código-fonte]

Uma continuação do filme foi lançada diretamente em vídeo em 1998, intitulado The Secret of NIMH 2: Timmy to the Rescue, contendo alguns personagens do longa original e apresentando novos personagens.

Dublagens[editar | editar código-fonte]

No Brasil, The Secret of NIMH teve duas dublagens. A original foi feita no ano de 1982 no estúdio carioca Herbert Richers, tendo sido feita uma nova versão da dublagem em 2000 no estúdio Gábia que foi lançado em DVD. Alguns nomes receberam traduções diferentes em cada dublagem. Por exemplo, na Herbert Richers, o "Mr. Ages" recebeu o nome de "Sr. Eras", e na Dublavídeo foi chamado de "Sr. Ages", que se aproximava mais do nome original do personagem. A "Auntie Shrew" recebe o nome de "Tia Megera" na original e na redublagem, "Mrs. Brisby" recebe o nome de "Sra. Brisby", "Great Owl" recebeu o nome de "O Grande Coruja" na original e na redublagem. Outros personagens recebem o mesmo nome: por exemplo, Jeremy, Justin, Jenner, Nicodemus, Sullivan, as crianças "Teresa", "Martin", "Cynthia" e "Timothy" ou "Timmy"...

Em ambas as dublagens brasileiras, a música "Flying Dreams" foi cantada somente na versão original em inglês, que foi incluída na redublagem, não traduzida e nem cantada. Na versão original, a música foi apenas instrumental. A dublagem original de 1982 foi lançada em VHS e atualmente no SBT e na televisão por assinatura, enquanto a segunda dublagem foi lançada em DVD nos anos 2000.

O filme foi lançado originalmente no Brasil como A Ratinha Valente exibido nos cinemas brasileiros e lançado nos primeiros lançamentos em VHS pela Warner Home Video e em DVD utilizando o mesmo título e redublado.

Referências

  1. «A Ratinha Valente». Filmow. Consultado em 3 de Janeiro de 2016 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]