Onomatopeia

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
 Nota: Para a personagem de quadrinhos da DC Comics, veja Onomatopeia (DC Comics).
Exemplo de uma página de uma história em quadrinhos usando onomatopeias

Onomatopeia ou mimologia[1] (termo da língua grega antiga que significava "criar um nome", "fazer um nome"), é uma figura de linguagem na qual se reproduz um som por meio de fonemas.[2] A forma adjetiva é onomatopeico ou onomatopaico. Ruídos, gritos, sons de animais (inclusive alguns sons humanos), sons da natureza, barulho de máquinas, o timbre da voz humana fazem parte do universo das onomatopeias. Por exemplo, para os índios tupis tak e tatak significam dar estalo ou bater e tek é o som de algo quebrando.

Geralmente, as onomatopeias são usadas em histórias de quadrinhos. Muitas dessas onomatopeias são derivadas de verbos da língua inglesa.[3][2][4]

Em japonês, as onomatopeias são divididas em giseigos (擬声語?), que imitam vozes, gigongos (擬音語?), que imitam sons e gijogos, que expressam emoções. Nos mangás (quadrinhos japoneses), elas fazem parte da arte.[5][2] No Brasil, as editoras brasileiras deixam as onomatopeias em hiragana ou katakana e, no rodapé da página, colocam legendas com a tradução.[6] Nos Estados Unidos, a Shonen Jump local adapta essas onomatopeias.[7]

Exemplos[editar | editar código-fonte]

  • Atchim! - espirro
  • Au! - latido
  • Bang! – tiro
  • Beep!
  • Bii Bii - buzina
  • Bhur - vomitar
  • Ding Dong! – campainha
  • Buáá! – choro
  • Burp! - arroto
  • Chomp - mastigar ou comer
  • Clap! – palmas
  • Cócóricó - galo cantando
  • Cof, Cof - tosse
  • crash! - batida
  • Ha Ha Ha!– riso
  • Miau! – miado
  • Muuu - mugir (boi, vaca etc.)
  • Nhac! – mordida
  • Nhec – rangido
  • Muach - beijo
  • Snif - Barulho de fungadas de nariz, quando se está chorando.
  • Tic-tac! – relógio
  • Toclof! – "dando passos com botinha"
  • Tchibum – queda em água / mergulho
  • Splash – mergulho
  • Quack! – pato
  • Toc , Toc – bater da porta
  • Zzz!– zumbido ou alguém dormindo
  • ha ha ha!– riso
  • Âo! – latido
  • Ão ão! – cão grande latindo
  • Atchim! – espirro
  • Au Au! – cão pequeno latindo
  • Áuuuuu - uivar do lobo
  • Bip!- som de máquina, robot
  • Buáá! – choro
  • Bumba – imitação de pancada sem estrondo
  • Clá, clá...! – palmas
  • Cááá cárá cá – cacarejar da galinha
  • Cá-bum!– detonar da bomba
  • Cá pum– efeito de algo ou pessoa a cair
  • Muach!- beijo
  • Crrác crrác ! - vozear da gralha e do papagaio.
  • cras! – batida de objectos metálicos
  • Cri Cri Cri ! – grilar do grilo
  • Có cori cóóó – cantar ou cocorocó do galo.
  • Crrrr– rangido
  • Ding Dong! – som da campainha de dois tempos ou dos relógios
  • Glu, glu...!– gorgoletar do peru
  • Gri, gri...!– fratenir da andorinha, do grilo e da cigarra
  • Hiin in in– hinir do cavalo e da girafa
  • Grrr!– grunhido ameaçador
  • Mééé– balido da ovelha
  • Miau! – miado
  • Muuu – mugir (boi, vaca etc.)
  • Nhéque – rangido
  • Pás! – imitação de pancada seca, ou forte na madeira
  • Pi Piii ! – buzina
  • Plim plão – badalar do relógio de pêndulo
  • Plim plim – som das moedas a bater umas nas outras
  • Pumba – imitação de pancada com estrondo, repetindo é dar pancada/porrada
  • Pam! – tiro seco
  • Pum! – tiro estrondoso, peido (dar um pum!)
  • Quá, quá...! – grasnar do pato
  • RaTimBum - rufar de tambores
  • Rom, rom!- ronronar do gato
  • Rrrrr - rosnar dos canídeos
  • Ssssss - sibilar da cobra e de alguns insectos
  • Shhhhh! – pedido silencioso para se fazer silêncio
  • Splash – mergulho
  • Gobt Gobt! - som do gole ao tomar suco de tamarindo
  • Tibungar - cair na água; mergulhar
  • Tibungo - [som do] mergulho
  • Tique-taque!– relógio
  • Toque-toque– imitação de pancada seca na madeira
  • Trim...!– som da campainha em da porta ou dos telefones analógicos antigos
  • Trriim!– telefones analógicos antigos das campainhas
  • Feeeeee!- lufar do vento
  • Zumba – imitação de pancada com zumbido

Onomatopeia na música[editar | editar código-fonte]

Exemplos[editar | editar código-fonte]

Também na música existem figuras ou trechos chamadas onomatopeia, que imitam o som de fenómenos fora da música. Exemplos:

Referências

  1. «Onomatopeias em língua portuguesa». 27 mar. 2019 
  2. a b c André Campos de Carvalho (2018). «Onomatopeia - O som que se vê». Editora Escala. Conhecimento Prático Língua Portuguesa (68) 
  3. Nadilson Manoel da Silva. Annablume, ed. Fantasias e cotidiano nas histórias em quadrinhos. 2004. [S.l.: s.n.] 46 páginas. ISBN 85-7419-299-6 
  4. Rentroia Iannone, Leila; Iannone, Roberto Antônio (1994). «A linguagem dos quadrinhos». O mundo das histórias em quadrinhos. [S.l.]: Editora Moderna. pp. 74–75. ISBN 8516010082 
  5. Sônia Maria Bibe Luyten. «Onomatopéia e mímesis no mangá». dezembro–fevereiro de 2001–2002. Revista USP 
  6. Sônia Maria Bibe Luyten. hedra, ed. Cultura pop japonesa. 2005. [S.l.: s.n.] 88 páginas. ISBN 9788587328892 
  7. Alexandre Nagado (7 de agosto de 2002). «Shonen Jump começa sua invasão». Omelete. Consultado em 1 de junho de 2010 
O Commons possui uma categoria com imagens e outros ficheiros sobre Onomatopeia