Usuário(a) Discussão:Rafael 7

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
For other languages, consider using Wikipedia:Babel
Olá, Rafael 7, bem-vindo(a) à Wikipédia,
A Wikipédia surgiu em 2001, e desde então estabeleceram-se vários princípios definidos pela comunidade. Por favor, reserve algum tempo a explorar os tópicos seguintes antes de continuar a editar na Wikipédia.
Wikipedia:Tutorial Tutorial
Aprender a editar passo-a-passo num instante
Wikipedia:Página de testes Página de testes
Para fazer experiências sem danificar a Wikipédia
Wikipedia:Coisas a não fazer Coisas a não fazer
Resumo dos erros mais comuns a evitar
Wikipedia:Café dos novatos Café dos novatos
Onde pode tirar dúvidas com outros wikipedistas
Wikipedia:Livro de estilo Livro de estilo
Definições de formatação normalmente usadas
Wikipedia:FAQ FAQ
O que toda a gente pergunta
Wikipedia:Políticas da Wikipédia lusófona Políticas da Wikipédia
Regulamentos gerais a saber
Wikipedia:Ajuda Ajuda
Manual geral da Wikipédia
Wikipedia:Tutoria Programa de Tutoria.
Nele você poderá tirar dúvidas e receber dicas de um editor experiente enquanto se familiariza com a Wikipédia
Esta é a sua página de discussão, na qual pode receber mensagens de outros wikipedistas. Para deixar uma mensagem a um wikipedista deve escrever na página de discussão dele, caso contrário ele não será notificado. No fim da mensagem assine com quatro tiles: ~~~~

Este templo foi construído por Akish, filho de Padi, filho de Yasid, filho de ADA, filho Yair, líder de Ekron, para PTGYH (q significa a divina). Que Ela o abençoe e o guarde, prolongue os seus dias e abençoe as suas terras.

A transliteração foi bem feita. Tás a fazer progressos amigo Rapha. Estou muito Orgulhoso!

Mas acho que ainda não tens matéria suficiente para fazer um artigo. Poupa-te LOL

--Rikadu 21:32, 12 Setembro 2005 (UTC)

Rapha

Já consegui traduzir o manuscrito #111Q e não encontrei a referencia que referiste... na realidade a frase agradável aos olhos é a palavra #2530 do hebraico “chamad” que significa desejar, tirar partido, ter prazer, deliciar-se em, ser-se desejável, deliciar-se grandemente. A palavra desejável do hebraico #8378 “ta’avah” significa – ter ânsia de, luxar sobre um parceiro (a respeito de apetites corporais).

A palavra aqui usada para entendimento, no hebraico tem uma grande variedade de aplicações e é a #3947 “laqach” – levar, colocar seguro e firme, receber, casar, receber como esposa, procurar, ter, tomar posse, escolher, seleccionar, tomar em casamento, aceitar.

Como vês a minha teoria ainda se mantêm.

Quanto à montanha é justo... Realmente a montanha da transfiguração só pode ser essa. Até porque faz sentido e se encaixa na história. A história de Elias e de Moisés é que é outra daquelas suposições que a gente sabe... mas deixai o rebanho passar LOL - A Uriel disse o mesmo e ninguem questionou na altura.

Toma nota que o Miguel fez mais um artigo com nítida referência à Árvore da vida. Pune-o!!! LOL

--Rikadu 20:19, 13 Setembro 2005 (UTC)

מלאך :

já viste o artigo ( חטא עץ הדעת ) creio que está perto de mais...

It was like a species of the tamarind tree, bearing fruit which resembled grapes extremely fine; and its fragrance extended to a considerable distance. I exclaimed, How beautiful is this tree, and how delightful is its appearance!

Acho que esta frase deveria substituir a que se encontra. Posso te dar a tradução para o hebraico por e-mail depois.

Esta a versão Enoquiana que é a permitida...

--Rikadu 20:22, 14 Setembro 2005 (UTC)