Saltar para o conteúdo

Wikipédia:Esplanada/geral/Versão da língua portuguesa no título (7out2013)

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Versão da língua portuguesa no título (7out2013)

Não sei se aqui é o local mais adequado, mas vamos lá. Estou reformando e expandindo o artigo patinagem de velocidade de pista curta, que, como dá pra ver, está com o título em português europeu. O texto que vou colocar lá vai estar em português brasileiro, e sei que eu posso alterar os termos que sobrarem (Wikipédia:Versões da língua portuguesa me autoriza a fazer isso), mas minha dúvida é: isso também se aplica ao título? Ou seja, um artigo que é reformado e expandido (o tamanho deste vai aumentar mais de oito vezes) pode ser movido para o título na versão da língua em que foi (re-)escrito? Filipe Ribeiro Msg 21h22min de 7 de outubro de 2013 (UTC)[responder]

Não. Antero de Quintal (discussão) 21h27min de 7 de outubro de 2013 (UTC)[responder]
Com base em quê, Antero? Se "é compreensível que edite a parte não alterada para se adequar à parte nova", por quê não usar uma analogia para aplicar isso ao título? Faz sentido um artigo inteiro em pt-BR com título em pt-PT? Filipe Ribeiro Msg 22h59min de 7 de outubro de 2013 (UTC)[responder]
A meu ver, a não ser que tenha havido um consenso em sentido contrário, o título deve corresponder à variante usado no texto. Mas ressalve-se que é raríssimo ocorrer essa situação, pois na maior parte dos casos em que há trabalho relevante por parte de editores br e pt o texto é uma misturada. Nestes casos, é de longe preferível que se mantenha o título. Por sinal, já há um par de anos eu mudei História da Arménia para História da Armênia, mas só depois de tentar "abrasileirar" (eu "sou ptPT") os trechos que restavam em ptPT; e acho que não foi o único caso. --Stegop (discussão) 23h00min de 7 de outubro de 2013 (UTC)[responder]
Também acho isso, Stegop. Simplesmente não faz sentido eu ser autorizado a alterar termos remanescentes e não poder mexer no título. É uma questão de coerência. Filipe Ribeiro Msg 12h51min de 8 de outubro de 2013 (UTC)[responder]
Citação: Com base em quê, Antero? Com base no que é prática comum e amplamente estabelecida da comunidade. Lembro-me também de haver uma regra que referia que o título é sempre mantido de acordo com aquele definido na primeira versão do artigo com conteúdo válido, independentemente da evolução do artigo; mas não me lembro onde. Eu já expandi imensos artigos e nunca me passou pela cabeça alterar o título, precisamente pelo apontado em cima. Dito isto, até faz algum sentido o título estar de acordo com a versão e não me oporia a uma proposta que levasse isto em consideração. Pelo menos, na situação em que o artigo atinge algum estado de maturidade e deixa de ser previsível que vá sofrer alterações constantes, como AB ou AD. Caso contrário, caso se permita que isto aconteça entre esboços, só serve para promover o ping-pong de movimentações e discussões intermináveis. Antero de Quintal (discussão) 14h29min de 8 de outubro de 2013 (UTC)[responder]

Essa questão já gerou homéricas discussões, como pode ser visto em Discussão:Batalha de Stalingrado, cujo nome acabou mudando do original Estalinegrado para a versão brasileira. 177.32.164.35 (discussão) 13h22min de 8 de outubro de 2013 (UTC)[responder]

Olhando essa discussão apontada pelo IP, fui levado de uma página para outra e cheguei nesta, uma discussão de três anos atrás, que durou uma semana sem que se tivesse chegado a nenhuma conclusão. Será que agora podemos avançar e decidir se as orientações de Wikipédia:Versões da língua portuguesa também se aplicam ao título? Filipe Ribeiro Msg 14h31min de 8 de outubro de 2013 (UTC)[responder]
Citação: Antero de Quintal escreveu: «até faz algum sentido o título estar de acordo com a versão e não me oporia a uma proposta que levasse isto em consideração. Pelo menos, na situação em que o artigo atinge algum estado de maturidade e deixa de ser previsível que vá sofrer alterações constantes, como AB ou AD. Caso contrário, caso se permita que isto aconteça entre esboços, só serve para promover o ping-pong de movimentações e discussões intermináveis.» Olha aí, já estamos evoluindo. Concordo em estabelecer um nível mínimo em que a alteração do título seja permitido, só não sei se esse nível precisa ser o de AB/AD. Mas já é um avanço. Filipe Ribeiro Msg 15h22min de 8 de outubro de 2013 (UTC)[responder]
  • Já falei uma vez que no caso de artigos onde seja possível fazer uma associação geográfica (ou seja, incluem-se artigos sobre pessoas, história, animais, plantas), a versão do português deveria ser também por proximidade geográfica. Artigos relacionados à América devem vir em pt-BR, artigos relacionados à Europa devem vir em pt-PT, artigos relacionados à África nas versões do português africano. Para a Ásia, talvez seja melhor adotar também pt-PT, porque acho que Goa e Macau tem dialetos locais muito diferentes do português padrão. Albmont (discussão) 15h27min de 10 de outubro de 2013 (UTC)[responder]
Ainda vão acusá-lo de ser um sock de um editor português! :D Confesso que isso até agrada ao meu lado xenófobo (de poeta, louco e xenófobo todos temos um pouco, não é, kkkk), mas não tem muito sentido "reservar" dois terços do mundo à variante ptPT (que eu saiba, não existe "português africano", pelo menos reconhecido academicamente; variantes geográficas há até dentro de Portugal). E em Goa e Macau "ninguém" fala português e os que falam usam a grafia ptPT (possivelmente AO-1945); ao que sei, o patuá de Macau é tão português como o criolo caboverdiano, ou seja, já não é português. Da mesma forma, também é absurdo impor o ptBR a todos os topónimos americanos não brasileiros. --Stego (discussão) 16h18min de 10 de outubro de 2013 (UTC)[responder]