Saltar para o conteúdo

Wikipédia:AFI para vietnamita

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Os gráficos abaixo mostram a forma como o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) representa as pronúncias em língua vietnamita nos artigos da Wikipedia. Para adicionar caracteres IPA aos artigos da Wikipedia, ver {{IPA-vi}}

Existem dois padrões principais: um de Hanói e um da cidade de Ho Chi Minh. Cada um faz distinções que o outro não faz; nenhum dos padrões é preferido em relação ao outro na Wikipedia. Os dialetos centrais, que fazem as distinções de ambos, são geralmente representados em artigos aqui, exceto se uma pronúncia local for claramente mais relevante.

Consoantes iniciais
H C S Exemplos
ʔ anh (não escrito, ocorre antes das vogais iniciais)
ɓ ba
ɗ đi
f ph
ɣ ga; ghế
h hàng
k cô, kem, quốc[1] quốc
w quốc, quanh[2]
x khô
l là
m mai
n nam
ɲ nhà
ŋ ngâm; nghe
p pem[3]
s s xa
ʂ sáu
t tây
thầy
t͡ɕ ~ c chè
ʈʂ ~ ʈ tra
v j v
z j da, danh
z già, giết
r ra, rồi
Semivogal
ʷ oanh; quốc
Consoantes finais
j i, tay
m thêm
n ŋ ban
ŋ trứng
n n n,n (after i, ê)
ŋ̟ nh[4][5]
n ŋm bốn[6], bún (after u, ô)
ŋm chúng (depois de u, ô, o)
p tiếp
t k xuất
k ác
t t chít (depois de i, ê)
ch
t kp một (depois de u, ô)
kp học (depois de u, ô, o)
w tao, triệu,đau
Monotongação
IPA Exemplos
a ăn
ba
e v
ɛ xe
ə ân
əː bơ
i khi; quy
ɨ or ɯ tư
o cô
ɔː có; xoong[7]; cau
u ru
Ditongo
vn, bia
ɨə xương, chưa
uống, mua
Tons
IPA Exemplos Hanoi Saigon
ā ə̄ a [˧] [˧]
à ə̀ à [˨˩] [˨˩]
ǎ ə̌ á, ấc[8] [˧˥] [˧˥]
â ə̂ [9] [˧˩] [˧˩˧]
ǎˀ ə̌ˀ ã [˧ˀ˥] [˧˩˧]
âˀ ə̂ˀ ạ, ậc [˧ˀ˩] [˨˧]

 

  1. [k] como "qu" aparece apenas nos dialetos do norte.
  2. [w] como "qu" aparece apenas em dialetos do sul.
  3. [p] aparece apenas em palavras de empréstimo, e é frequentemente substituído por [ɓ].
  4. Nos dialetos do sul, as vogais /i, e, ɛ/ tornam-se [ɨ, ə, a] antes das consoantes alveolares [t, n].
  5. Nos dialetos do norte, quando os finais velar /k, ŋ/ seguem as voguais anteriores /i, e, ɛ/, a consoante torna-se pre-velar [k̟, ŋ̟], e as vogais /e, ɛ/ tornam-se [əj, aj].
  6. bốn /oːŋ͡m/ vs. bống /ăwŋ͡m/ em vietnamita de Saigão
  7. [ɔ] aparece apenas em palavras de empréstimo, e é frequentemente substituído por [ɔː].
  8. Antes de um final /p, t, k/, os seis tons do vietnamita são reduzidos a dois.
  9. Isoladamente, isto pode ser um tom de imersão. O habitual tom diacrítico do IPA para mergulhar é [a᷉ ə᷉], que difere da marca de nasalização [ ˜ ] apenas por ser angular na forma, e não é amplamente suportado por fontes.