Discussão:Aeroporto de entrada

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 2 de agosto de 2009 de Brunonar no tópico Tradução

Tradução[editar código-fonte]

Comecei a tradução dos nomes de cidades e aeroportos da lista, porém quando não há uma ligação correspondente na Wikipédia Lusófona, eu, em alguns links, fiz mesmo assim a tradução, o que me levou a uma questão: Se um dia alguém criar a página, poderá traduzir de outra maneira (ex1: Aeroporto Internacional de Halifax, ex2: Aeroporto Internacional Ottawa Macdonald-Cartier) , o que manteria a página inválida. Manter os aeroportos em inglês faz com que a página fique um tanto "feia", mas é o mais viável na minha opinião, sendo que se alguém criar uma página provavelmente verificará por artigos afluentes da não traduzida e/ou criará um redirecionamento. Por favor, gostaria de um segundo/terceiro/... ponto de vista. Obrigado. Brunonar (discussão) 04h22min de 2 de agosto de 2009 (UTC)Responder

  • Não vejo grande problema em fazer a tradução para português dos nomes de cada aeroporto; afinal, vários dessa lista foram traduzidos da sua língua nativa para inglês. Uma coisa que poderá fazer caso queira gastar algum tempo nisso será pesquisar na internet qual o nome em português normalmente atribuido a cada um dos aeroportos. Mas é apenas uma ideia, pois confesso que desconheço se existe (ou não) alguma política na WP:PT referente à tradução desse tipo de nomes. -- Nomad bláblá 18h09min de 2 de agosto de 2009 (UTC)Responder

Movimento[editar código-fonte]

O movimento para Aeroporto de Entrada não foi consensual, além de nem no site oficial do governo brasileiro (vide Ligações Externas) nem na anglófona estão com o "entrada" em maiúsculo, portanto o desfiz. Favor, justificar o movimento se ainda for válido. Obrigado. Brunonar (discussão) 04h47min de 2 de agosto de 2009 (UTC)Responder