Discussão:Spaceworthiness

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 15 de abril de 2011 de Sethemanuel

Prezados,

Apesar do assunto do artigo ser perfeitamente válido ao conteúdo de uma enciclopédia, não existe na literatura acadêmica indicações que a tradução do termo seja de fato Espaçonavegabilidade. A wikipédia não introduz novos conceitos ou palavras portanto, por WP:NPI, o artigo deve ser movido para o título em inglês até que sejam providenciadas as fontes que justifiquem o uso da palavra em português. Caso não seja apresentada uma justificativa fundamentada por fontes fiáveis, procederei com a movimentação dentro de 3 dias. Obrigado. OTAVIO1981 (discussão) 14h06min de 11 de abril de 2011 (UTC)Responder

Prezados wikipedistas, não compete a outrem que não a nós mesmos, que falamos a língua portuguesa brasileira, construí-la a cada dia, a cada novo conceito, idéia, tecnologia ou fato surgido que não tenha ainda uma palavra para significá-lo(a). A quem mais caberia? De onde será que surgiu o verbo "deletar" em nossos dicionários, embora muito antes dele já existisse o verbo "apagar"? Não me parece haver razões para sermos radicalmente contra anglicismos, mas a nossa língua já possui (inclusive nos dicionários), há mais de noventa anos, a palavra AERONAVE, criada a partir da conjunção de AERO (do Latim aerem (nom. aer); do Grego aer (gen. aeros) = "ar, baixa atmosfera, céu") e NAVE (do Latim, navis; do Grego, naus = "barco"), e, há mais de sessenta anos, a palavra ESPAÇONAVE, da conjunção de ESPAÇO (do Latim spatium, "lugar, área, distância entre coisas") e NAVE (idem). Da primeira, advém o termo técnico brasileiro/português AERONAVEGABILIDADE, já bastante bem estabelecido no âmbito da engenharia aeronáutica, há anos, e da segunda, ESPAÇONAVEGABILIDADE, o termo que inseri na enciclopédia lusófona, com formação análoga à primeira. A palavra "espaçonavegabilidade", mesmo que jamais tivesse sido usada anteriormente, é portanto uma palavra da mesma natureza portuguesa que a primeira, sendo mais correto usar esta, não como uma suposta "pesquisa inédita", desnecessária e incabível aqui, mas como uso natural e espontaneamente legítimo, muito mais legítimo do que semear prematuramente um anglicismo do tipo "ispeiciuôrssines", ao permitir o alienígena spaceworthiness penetrar indevidamente o espaço da nossa língua natural, conforme o Feito do nobre colega OTAVIO1981. Por sinal, fui eu mesmo que também inseri este termo técnico, "spaceworthiness", na wikipedia de língua inglesa, como se pode verificar no seu histórico. Por isso mesmo, e pelas razões acima, sugiro que considerem a reversão do referido Feito, em nome da seriedade e credibilidade do projeto Wikipedia. Muito grato. Sethemanuel (discussão) 03h52min de 15 de abril de 2011 (UTC)Responder