Linha La Spezia-Rimini: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Linha 1: Linha 1:
A Linha La Spezia-Rimini ( às vezes referida como Linha Massa-Senigallia ), na Linguística das Línguas Românicas, é uma linha que demarca um número de importantes isoglossias que distiguem as línguas românicas a leste e sul da linha daquelas a norte e oeste dela. As línguas românicas na parte oriental inclui o Italiano padrão e as línguas românicas orientais ( Romeno, Aromeno, Megleno-Romeno, Istro-Romeno ), enquanto Espanhol, Francês, [[Língua portuguesa|Português]]
A Linha La Spezia-Rimini ( às vezes referida como Linha Massa-Senigallia ), na Linguística das Línguas Românicas, é uma linha que demarca um número de importantes isoglossias que distiguem as línguas românicas a leste e sul da linha daquelas a norte e oeste dela. As línguas românicas na parte oriental inclui o Italiano padrão e as línguas românicas orientais ( Romeno, Aromeno, Megleno-Romeno, Istro-Romeno ), enquanto Espanhol, Francês, [[Língua portuguesa|Português]]
e também os dialetos do norte da Itália são representantes do grupo ocidental.
e também os dialetos do norte da Itália são representantes do grupo ocidental.
A linha corta o norte da Itália a partir da cidade de La Spezia até Rimini ( alguns dizem que a linha na verdade vai de Massa até Senigallia, e deveria ser chamada mais precisamente de Linha Massa-Senigallia).
A linha corta o norte da Itália a partir da cidade de La Spezia até Rimini ( alguns dizem que a linha na verdade vai de Massa até Senigallia, e deveria ser chamada mais precisamente de Linha Massa-Senigallia).
A norte e oeste da linha ( excluindo algumas variedades setentrionais, como o Liguriano, que provavelmente um dia teve essas características, mas foram perdidas sob a influência do Italiano padrão ), o plural dos substantivos descendem do caso acusativo do Latim, e geralmente terminam em -s independentemente do gênero ou declinação. Ao sul e a leste da linha, os plurais dos substantivos descendem geralmente do caso nominativo do Latim, e mudam as vogais para formar os plurais. Comparando os plurais de substantivos cognatos em Romeno, Italiano, Espanhol, Português. Francês e Latim:
A norte e oeste da linha ( excluindo algumas variedades setentrionais, como o Liguriano, que provavelmente um dia teve essas características, mas foram perdidas sob a influência do Italiano padrão ), o plural dos substantivos descendem do caso acusativo do Latim, e geralmente terminam em -s independentemente do gênero ou declinação. Ao sul e a leste da linha, os plurais dos substantivos descendem geralmente do caso nominativo do Latim, e mudam as vogais para formar os plurais. Comparando os plurais de substantivos cognatos em Romeno, Italiano, Espanhol, Português. Francês e Latim:

Revisão das 03h36min de 18 de dezembro de 2006

A Linha La Spezia-Rimini ( às vezes referida como Linha Massa-Senigallia ), na Linguística das Línguas Românicas, é uma linha que demarca um número de importantes isoglossias que distiguem as línguas românicas a leste e sul da linha daquelas a norte e oeste dela. As línguas românicas na parte oriental inclui o Italiano padrão e as línguas românicas orientais ( Romeno, Aromeno, Megleno-Romeno, Istro-Romeno ), enquanto Espanhol, Francês, Português

 e também os dialetos do norte da Itália são representantes do grupo ocidental.

A linha corta o norte da Itália a partir da cidade de La Spezia até Rimini ( alguns dizem que a linha na verdade vai de Massa até Senigallia, e deveria ser chamada mais precisamente de Linha Massa-Senigallia). A norte e oeste da linha ( excluindo algumas variedades setentrionais, como o Liguriano, que provavelmente um dia teve essas características, mas foram perdidas sob a influência do Italiano padrão ), o plural dos substantivos descendem do caso acusativo do Latim, e geralmente terminam em -s independentemente do gênero ou declinação. Ao sul e a leste da linha, os plurais dos substantivos descendem geralmente do caso nominativo do Latim, e mudam as vogais para formar os plurais. Comparando os plurais de substantivos cognatos em Romeno, Italiano, Espanhol, Português. Francês e Latim:

Romeno: vitǎ,vite; lup,lupi Italiano: vita, vite; lupo, lupi Espanhol/Português: vida, vidas; lobo/lobos Francês: vie, vies; loup,loups Latim: - nominativo plural: vitae; lupī - acusativo plural: vitās; lupōs

Outra isoglossa que não está de acordo com a Linha La Spezia-Rimini é a do vozeamento de certas consoantes que ocorrem entre vogais. Assim, as palavras latinas focus/focum ( fogo ) dão origem ao Italiano fuoco, porém fogo nos dialetos setentrionais da Itália ( Veneto ) e fuego em Espanhol. O vozeamento ou a supressão dessas consoantes são características do grupo das línguas românicas ocidentais; sua manuntenção é uma característica do grupo das línguas românicas orientais. Em geral, o grupo ocidental apresenta inovações que tendem a estar ausentes no grupo oriental.