Predefinição:Infobox/Termo budista

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Traduções de
Glossário de budismo
Documentação da predefinição[ver] [editar] [histórico] [purgar]

Descrição[editar código-fonte]

O objetivo da predefinição termo budista, é exibir um conjunto de traduções específicas dos termos das línguas historicamente associados com textos budistas. Para este modelo, estas línguas são páli, sânscrito, sinhala, birmanês, chinês, japonês, khmer, coreano, mon, shan, tailandês, tibetano e vietnamita. Uma vez que este modelo é para a Wikipedia em língua portuguesa, uma tradução em língua portuguesa (se disponível) é exibida no topo da tabela.

Uso[editar código-fonte]

Os parâmetros são:

  • título (título opcional da predefinição) [se não for especificado, então os parâmetros "pi" ou "sa" são utilizados utilizado para o título acima].
  • pt (Tradução em português)
  • pi (Páli em IAST) [se o "título" não é fornecido, então esse valor é o título inadimplente]
  • sa (Sânscrito em IAST) [se o "título" e "pi" não são fornecidos, então esse valor é o título inadimplente]
  • si (Sinhala)
  • si-Latn (Transliteração sinhala)
  • my (Birmanês)
  • my-Latn (Birmanês em AFI)
  • mnw (Mon)
  • mnw-Latn (Mon em AFI)
  • shn (Shan)
  • shn-Latn (Shan em AFI)
  • zh (Chinês)
  • zh-Latn (pinyin)
  • ja (Japonês)
  • ja-Latn (transliteração japonesa)
  • km (Khmer)
  • ko (Coreano)
  • ko-Latn (Transliteração coreana: RR)
  • vi (Vietnamita)
  • bo (Tibetano)
  • bo-Latn (Transliteração tibetana)
  • km (Khmer)
  • th (Tailandês)
  • ta (Tâmil)
  • fontsize (default=85%)
  • collapsible (default = NULL, desativado; definir TRUE para habilitar)

Parâmetro necessário: "título" ou "pi" (páli) ou "sa" (sânscrito) é um parâmetro obrigatório.

Ordem de exibição: A ordem acima é a ordem real em que as traduções são exibidas independentemente da ordem em que os parâmetros são passados​​ para esse modelo.

Valores de várias palavras: Parâmetros específicos de idioma podem ser passadas em strings de várias palavras, como demonstrado no exemplo abaixo para os parâmetos pt (português) e bo (tibetano).

Traduções de

Quatro Nobres Verdades

Páli: cattāri ariyasaccāni
Sânscrito: catvāri āryasatyāni
Birmanês: သစ္စာလေးပါး
(IPA: [θiʔsà lé bá])
Chinês: 四聖諦(T) / 四圣谛(S)
(pinyinsìshèngdì)
Coreano: 사성제
(RR: saseongje)
Glossário de budismo

Exemplo 1[editar código-fonte]

O texto a seguir à esquerda é apresentado como o modelo à direita.

{{Infobox/Termo budista
|título=Quatro Nobres Verdades
|pi=cattāri ariyasaccāni
|sa=catvāri āryasatyāni
|zh=四聖諦(T) / 四圣谛(S)
|zh-Latn=sìshèngdì
|km=អរិយសច្ចៈទាំង៤
|ko=사성제
|ko-Latn=saseongje
|my=သစ္စာလေးပါး
|my-Latn=θiʔsà lé bá
}}

Neste exemplo, não há o parâmetro "pt" (português) especificado uma vez que o título está em português.

Traduções de

abhidhamma

Português: ensino superior,
meta-ensino
Páli: abhidhamma
Sânscrito: abhidharmā
Birmanês: အဘိဓမ္မာ
(IPA: [əbḭdàɴma̰])
Chinês: 阿毗達磨
(pinyināpídámó)
Japonês: 阿毘達磨
Coreano: 아비달마
(RR: abidalma)
Cingalês: අභිධර්ම
(abhidharma)
Tibetano: chos mngon pa
Tailandês: อภิธรรม (apitam)
Vietnamita: A-tì-đạt-ma
Glossário de budismo

Exemplo 2[editar código-fonte]

O texto a seguir à esquerda é apresentado como o modelo à direita.

{{Infobox/Termo budista
|pi=abhidhamma
|sa=abhidharmā
|si=අභිධර්ම
|si-Latn=abhidharma
|zh=[[:zh:阿毗達磨|阿毗達磨]]
|zh-Latn=āpídámó
|ja=[[:ja:阿毘達磨|阿毘達磨]]
|km=[[:km:អភិធម្ម|អភិធម្ម]] (aphitam)
|ko=[[:ko:아비달마|아비달마]]
|ko-Latn=a-bi-dal-ma
|my=အဘိဓမ္မာ
|my-Latn=əbḭdàɴma̰
|th=[[:th:อภิธรรม|อภิธรรม]] (apitam)
|vi=[[:vi:A-tì-đạt-ma|A-tì-đạt-ma]]
|bo=chos mngon pa
|pt=ensino superior,<br />ensino
}}

Neste exemplo, não há o parâmetro "título" especificado, então o parâmetro "pi" (Páli) é usado para o título. Além disso, o português é o último parâmetro passado, mas é o primeiro valor apresentado de acordo com a ordem de exibição mencionada acima.

Ver também[editar código-fonte]