Global Voices Online: diferenças entre revisões
Linha 9: | Linha 9: | ||
== Traduções do Global Voices Online em outros idiomas == |
== Traduções do Global Voices Online em outros idiomas == |
||
Em 2007, surgiu um projeto com o objetivo de traduzir o conteúdo original em inglês do Global Voices Online em outros idiomas, com o nome do Projeto Língua<ref>Chris Salzberg, [http://accurapid.com/journal/45global.htm "Translation and Participatory Media: Experiences from Global Voices,"] Translation Journal, julho de 2008.</ref> O Projeto Língua pretende amplificar o Global Voices Online em outros idiomas além do inglês, com a ajuda de tradutores voluntários. No momento, há 25 sites de tradução ativos, que funcionam de maneira autônoma mas vinculados ao site original, incluindo o [http://pt. |
Em 2007, surgiu um projeto com o objetivo de traduzir o conteúdo original em inglês do Global Voices Online em outros idiomas, com o nome do Projeto Língua<ref>Chris Salzberg, [http://accurapid.com/journal/45global.htm "Translation and Participatory Media: Experiences from Global Voices,"] Translation Journal, julho de 2008.</ref> O Projeto Língua pretende amplificar o Global Voices Online em outros idiomas além do inglês, com a ajuda de tradutores voluntários. No momento, há 25 sites de tradução ativos, que funcionam de maneira autônoma mas vinculados ao site original, incluindo o [http://pt.globalvoices.org/ Global Voices em Português], fundado em 2007. |
||
{{Referências}} |
{{Referências}} |
||
== {{Ligações externas}} == |
== {{Ligações externas}} == |
||
* {{Link2|http://www. |
* {{Link2|http://www.globalvoices.org|Global Voices Online site oficial||sq|ar|bn|zh|fr|de|hi|it|mk|mg|fa|pt|es|ja}} |
||
* {{Link|sq|2=http://sq. |
* {{Link|sq|2=http://sq.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em albanês}} |
||
* {{Link|ar|2=http://ar. |
* {{Link|ar|2=http://ar.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em árabe}} |
||
* {{Link|bn|2=http://bn. |
* {{Link|bn|2=http://bn.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em bangla}} |
||
* {{Link|ca|2=http://ca. |
* {{Link|ca|2=http://ca.globalvoices.org/|3=Projeto de tradução do GVO em catalão}} |
||
* {{Link|zh|2=http://zh. |
* {{Link|zh|2=http://zh.globalvoices.org/hans/ |3=Projeto de tradução do GVO em chinês simplificado }} |
||
* {{Link|zh|2=http://zh. |
* {{Link|zh|2=http://zh.globalvoices.org/hant/ |3=Projeto de tradução do GVO em chinês (tradicional)}} |
||
* {{Link|fr|2=http://fr. |
* {{Link|fr|2=http://fr.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em francês}} |
||
* {{Link|de|2=http://de. |
* {{Link|de|2=http://de.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em alemão}} |
||
* {{Link|hi|2=http://hi. |
* {{Link|hi|2=http://hi.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em hindu}} |
||
* {{Link|it|2=http://it. |
* {{Link|it|2=http://it.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em italiano}} |
||
* {{Link|mk|2=http://mk. |
* {{Link|mk|2=http://mk.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em macedônio}} |
||
* {{Link|mg|2=http://mg. |
* {{Link|mg|2=http://mg.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em malgaxe}} |
||
* {{Link|fa|2=http://fa. |
* {{Link|fa|2=http://fa.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em persa}} |
||
* {{Link|pt|2=http://pt. |
* {{Link|pt|2=http://pt.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em português}} |
||
* {{Link|es|2=http://es. |
* {{Link|es|2=http://es.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em espanhol}} |
||
* {{Link|ja|2=http://jp. |
* {{Link|ja|2=http://jp.globalvoices.org/ |3=Projeto de tradução do GVO em japonês}} |
||
* {{Links|http://advocacy. |
* {{Links|http://advocacy.globalvoices.org/||Global Voices Advocacy|en}} <!-- sq|ar|bn|zh|fr|de|hi|it|mk|mg|fa|pt|es|ja}} --> |
||
[[Categoria:Universidade Harvard]] |
[[Categoria:Universidade Harvard]] |
Revisão das 19h44min de 17 de setembro de 2015
Global Voices Online é uma rede internacional de blogueiros, tradutores e jornalistas cidadãos que acompanham, cobrem e sumarizam o que está acontecendo nas blogosferas de todos os cantos do mundo. É um site sem fins lucrativos, que começou como um projeto do Centro Berkman para Internet e Sociedade (Berkman Center for Internet and Society na sigla em inglês) da Faculdade de Direito de Harvard. O projeto surgiu de uma reunião de blogueiros internacionais em dezembro de 2004, e foi fundado por Ethan Zuckerman[1] e Rebecca MacKinnon. Em 2008, tornou-se uma organização independente sem fins lucrativos constituída em Amsterdã, na Holanda.
Objetivos e meios
Tem um objetivo duplo: o primeiro é habilitar e capacitar uma comunidade de "bridge-bloggers" que "podem fazer uma ponte entre dois idiomas ou duas culturas".[2]
Para isso, o site conta com uma equipe de editores regionais que agrega e seleciona vozes que são consideradas conversas interessantes acontecendo na diversidade da blogosfera, que vão desde o Afeganistão ao Zimbabué, com um foco particular sobre países não-ocidentais e sub-representados. Pode-se encontrar na sua página, por exemplo, blogueiros congoleses discutindo as eleições de 2006, ou blogueiros jordanianos e árabes respondendo à polêmica das charges dinamarquesas em 2005.
Seu segundo objetivo é desenvolver ferramentas e recursos que tornem possível alcançar o primeiro objetivo de maneira mais eficaz. Um recurso principal é a manutenção de uma estreita relação de trabalho com a grande imprensa que é mutuamente benéfica: a melhor maneira de amplificar as vozes sub-representadas fazer com que as histórias sejam selecionadas e cobertas pela grande mídia. O Global Voices Online se considera, sendo assim, um complemento em vez de atuar em um papel de oposição à imprensa tradicional. A Reuters, por exemplo, forneceu ao Global Voices Online um patrocínio irrestrito em janeiro de 2006.[3] Além disso, como reconhecimento por sua contribuição para a inovação em jornalismo, o Global Voices Online ganhou o prestigioso Knight-Batten Grand Prize em 2006.
Traduções do Global Voices Online em outros idiomas
Em 2007, surgiu um projeto com o objetivo de traduzir o conteúdo original em inglês do Global Voices Online em outros idiomas, com o nome do Projeto Língua[4] O Projeto Língua pretende amplificar o Global Voices Online em outros idiomas além do inglês, com a ajuda de tradutores voluntários. No momento, há 25 sites de tradução ativos, que funcionam de maneira autônoma mas vinculados ao site original, incluindo o Global Voices em Português, fundado em 2007.
Referências
- ↑ Criador do Pop-Up
- ↑ Clark Boyd, "Global voices speak through blogs", BBC, 6 de abril de 2005.
- ↑ Mark Sweney, "Reuters partners in comment blog," Guardian (Reino Unido), 13 de abril de 2006.
- ↑ Chris Salzberg, "Translation and Participatory Media: Experiences from Global Voices," Translation Journal, julho de 2008.
Ligações externas
- Global Voices Online site oficial (em albanês, em árabe, em bengali, em chinês, em francês, em alemão, em hindi, em italiano, em macedônio/macedónio, em malgaxe, em persa, em português, em castelhano e em japonês).
- «Projeto de tradução do GVO em albanês» (em albanês)
- «Projeto de tradução do GVO em árabe» (em árabe)
- «Projeto de tradução do GVO em bangla» (em bengalês)
- «Projeto de tradução do GVO em catalão» (em catalão)
- «Projeto de tradução do GVO em chinês simplificado» (em chinês)
- «Projeto de tradução do GVO em chinês (tradicional)» (em chinês)
- «Projeto de tradução do GVO em francês» (em francês)
- «Projeto de tradução do GVO em alemão» (em alemão)
- «Projeto de tradução do GVO em hindu» (em hindi)
- «Projeto de tradução do GVO em italiano» (em italiano)
- «Projeto de tradução do GVO em macedônio» (em macedónio)
- «Projeto de tradução do GVO em malgaxe» (em malgaxe)
- «Projeto de tradução do GVO em persa» (em persa)
- «Projeto de tradução do GVO em português»
- «Projeto de tradução do GVO em espanhol» (em espanhol)
- «Projeto de tradução do GVO em japonês» (em japonês)
- Ligações externas