Discussão:Aenne Burda

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 23 de maio de 2021 de 188.80.45.221

Denúncia de um erro dificilmente detectável

Na secção ‘biografia’ do artigo biográfico ‘Aenne Burda’ consta que a pessoa biografada era filha de um ‘motorista de comboios’. Quando se consulta o mesmo artigo em língua alemã (obviamente o original) consta que o pai da pessoa biografada era ‘ein Lokomotiv-Heizer’ ou seja ‘um fogueiro (PE) ou foguista (PB) de locomotiva a vapor’. Esta designação profissional era própria da época ou seja finais do Século 19 e primeiras décadas do Século 20. Assim, a menção ‘um motorista de comboios’ é uma locução substantiva tosca e imprópria, visto que ela corresponde à retroversão em alemão ‘ein Lokomotivführer’, logo é visivelmente uma tradução literal da menção também errada em inglês ‘a train driver’ constante do artigo com o mesmo título na wikipedia em inglês. Uma profissão designada ‘motorista de comboios’ não existe e nunca existiu em Portugal ou no Brasil, pois a profissão designada em alemão ‘Lokomotivführer’, por tradução em português, corresponde à profissão de ‘maquinista’ que ainda hoje é utilizada no sector ferroviário. O fogueiro (PE) ou foguista (PB) de locomotiva a vapor era um indivíduo que tratava de alimentar a fornalha de uma máquina (locomotiva) a vapor que hoje em dia é algo obsoleto e pouco utilizado. O fogueiro (Lokomotiv-Heizer) de uma locomotiva a vapor não é o maquinista (Lokomotivführer) que dirige a locomotiva ferroviária, pergunta-se aqui então, alguém pode corrigir a designação profissional errada que consta do texto?

Para melhor distinção entre as funções do ‘fogueiro’ (Lokomotiv-Heizer) e do maquinista (Lokomotivführer), por favor, vide o artigo Fogueiro, e mais em particular a secção ‘Ferrovia’.

188.80.45.221 (discussão) 18h52min de 23 de maio de 2021 (UTC)Responder