Discussão:Ilhas Molucas
Adicionar tópicoQuanto ao termo original português é "Maluco" aparecendo em vários documentos do séc. XVI. Ver gravura de Barreto de Resende por ex. Legenda diz: "Demonstração das ilhas de maluco", tenho dito. Torre do tombo meus amigos torre do tombo !
Amigos, por favor não entrem no fantasioso "... os comerciantes que faziam tais viajens eram apelidados de "Malucos", que acabou virando sinônimo de "Louco"". O QUE É ISTO ?? Onde está a fonte que refere isto ?
Se é para usar o nome original, então deveriamo utilizar o nome "Al Jazira al Maluk". Essa discussão é algo desnecessáro, uma vez que "Molucas" e "Malucas" são termos diferentes para designar uma mesma coisa, e nenhum destes é o termo originalmente usado. Bah! Que besteira, está bom como está.
O nome correcto das ilhas, em português, é Malucas, sendo Molucas um anglicanismo desnecessário (aliás, estúpido, pois a palavra foi originalmente portuguesa). Talvez mover a página para Ilhas Malucas fosse considerável... e-roxo -discussão- 13:44, 9 Agosto 2005 (UTC) repito e-roxo -discussão- 12:31, 16 Agosto 2005 (UTC)
- Estás a gozar ou é mesmo a sério? LOL Claro que é Molucas... -- Nuno Tavares ✉ 12:50, 16 Agosto 2005 (UTC)
- Poxa, fico perplexo... fui ao google confirmar (Molucas:676, Malucas:11), ou seja, estás a gozar :)) -- Nuno Tavares ✉ 12:51, 16 Agosto 2005 (UTC)
A gozar? Não... Eu, se queres que te diga, também achei estranho quando descobri, mas Molucas é a palavra inglesa para Malucas, pois o som do o em inglês é o mais semelhante ao a português. O mesmo acontece com Sumatra e Samatra, sendo a palavra original Samatra, que foi adoptada pelos ingleses como Sumatra e que os portugueses foram buscar. Veja http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=112&palavras=molucas e-roxo -discussão- 00:02, 18 Agosto 2005 (UTC) Só mais uma coisa em relação ao Google: Uma enciclopédia ensina as pessoas, não lhes diz o que elas já sabem. ; ) e-roxo -discussão- 00:04, 18 Agosto 2005 (UTC)
- Não me convence. Tenho aqui vários livros de história que falam da Questão das ilhas Molucas, nenhum fala em Malucas, nem nunca ouvi falar disso. Não estou convencido. -- Nuno Tavares ✉ 01:29, 18 Agosto 2005 (UTC)
- Segundo os mapas do século XVI, a grande ilha a noroeste de Java foi chamada, originalmente, de Samatra. Sumatra foi um barbarismo que veio mais tarde nos mapas Ingleses e holandeses, e que prevaleceu. Assim, acho bem provável que o nome original das ilhas a oeste da Nova Guiné tenha sido mesmo Ilhas Malukas (Al Maluk).
Websites:
http://www.vidaslusofonas.pt/fernaomagalhaes.htm / http://www.vidaslusofonas.pt/pero_da_covilha.htm
ainda no Ciberdúvidas, mas talvez mais explícito: http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=14828
e-roxo -discussão- 13:45, 18 Agosto 2005 (UTC)
Outra questão relevante[editar código-fonte]
Teriam os nomes Málaca e malaio a mesma etimologia de Al-Maluk? Eu digo, não será "malaio" uma palavra árabe para designar os povos da Insulíndia e sul da Indochina? Ou os javaneses, sumatranos e o povo do extremo sul da Indochina já se chamavam, coletivamente, por malaios antes da chegada dos árabes? Nomes genéricos para agrupar diferentes nações (como por exemplo a mania dos Norte-Americanos em chamar a todos os Latino-Americanos de "spics" ou de dizer que do Rio Grande à Patagônia é tudo "México") são muito geralmente uma construção, preconceituosa, do olhar externo, e não o fruto da auto-consciência racial de grupos de nações distintas, separadas por governos próprios e por vezes inimigas, apesar de partilharem língua e cultura semelhantes.