Discussão:Porto Santo

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.


A casa de Cristovão Colombo e as coordenadas geograficas do estreito (o "paralelo 33") que separa a Vila baleira do promontório, possuem um significado mistico integrado com a região que seria bem interessante explorara-lo. Pena que eu não possua outras fontes sobre essa história além da propria coincidencia. Wilson Simão 16h02min de 16 de Julho de 2007 (UTC)

Porque não "Município do Porto Santo"?[editar código-fonte]

Olá @Joãofcf:! Se se escreve "ilha do Porto Santo" e "freguesia do Porto Santo", porque não escrever "município do Porto Santo" na definição inicial, dado que este é o nome da autarquia local em causa, como se prova pelo portal do dito município, e por um documento legal dado como referência na primeira frase? Saudações, GualdimG (discussão) 09h13min de 15 de maio de 2021 (UTC)[responder]

@GualdimG: Não entendi qual o seu ponto. Porto Santo é o nome da ilha, do município e da freguesia. Não sei qual a obsessão que ultimamente vejo por aqui de colocar "Município de XX é um município", é uma frase redundante. O "município" não é parte do nome do município, mas simplesmente Porto Santo. Joãofcf (discussão) 23h23min de 15 de agosto de 2021 (UTC)[responder]
Olá @Joãofcf:, devemos escrever "Município de Porto Santo" quando queremos designar o município, tal como escrevemos "ilha de Porto Santo", "freguesia de Porto Santo", ou "Câmara Municipal de Porto Santo" quando queremos referir essas outras entidades, ou como escrevemos Joãofcf e não apenas João. "Município de Porto Santo" é a designação oficial desta entidade tal como se verifica, por exemplo, em Aviso (extrato) n.º 8636/2020, Diário da República n.º 108/2020, Série II de 2020-06-03. Saudações, GualdimG (discussão) 05h38min de 16 de agosto de 2021 (UTC)[responder]
Olá! Eu continuo a não ver a razão para mencionar no artigo frases redundantes do tipo "O Município do Porto Santo é um município", não vejo tal coisa no artigo legislativo que eleva o município a cidade ver. Se o nome do município em si tivesse a palavra município, a câmara municipal seria Câmara Municipal do Município do Porto Santo, como acontece com o Porto do Porto Santo. Não vejo outros artigos de municípios com construções desse tipo, nem entendo esta nova moda na Wikipédia de insistir em redundâncias por interpretações literais de legislação portuguesa (é levar ao pé da letra o artigo que obviamente está a destacar que se refere ao município em vez da freguesia ou de outra unidade orgânica, por exemplo). Ao dizer que "o Porto Santo é um município" já está a deixar claro que a página se refere ao município, não a um lugar, província ou Estado; não há qualquer tipo de ambiguidade. Além disso o município foi elevado à categoria de cidade, destacada no próprio brasão municipal, "Cidade do Porto Santo". Então, como fica? Vamos fazer uma introdução do tipo "O Município do Porto Santo é um município, a Freguesia do Porto Santo é uma freguesia, a Cidade do Porto Santo é uma cidade, a ilha do Porto Santo é uma ilha" ou algo também absurdo como "O Município do Porto Santo inclui (coincide) com a Freguesia do Porto Santo e estas coincidem com a Ilha do Porto Santo e ilhéus adjacentes e também com a Cidade do Porto Santo, que já agora também é chamada de Cidade de Vila Baleira"? Se quiser destacar a parte política ou de possíveis designações oficiais, pode criar uma secção sobre o assunto e expandir nas explicações e implicações legais. PS: O próprio artigo legislativo que referiu traz duas formas, "Município de Porto Santo" (praticamente sem uso local ou regional e nos nomes das instituições locais) e "Município do Porto Santo". Se quer levar isto também à letra então elevaremos as possíveis designações (O "Município do Porto Santo ou Município de Porto Santo ou Freguesia do Porto Santo ou Freguesia de Porto Santo" etc). Novamente, poderia incluir nessa secção sobre as designações a possibilidade de conter artigo ou não e o uso local/regional preferencial. Joãofcf (discussão) 22h36min de 16 de agosto de 2021 (UTC)[responder]
Ainda que na frase "O Porto Santo é um município português...." seja claro que está a ser referido um município, a definição enciclopédica da entidade em causa (sem qualquer redundância) deveria ser iniciada com o nome completo (oficial) dessa entidade, que é "Município de Porto Santo", para a distinguir de outras entidades (nalguns casos coincidentes em termos geográficos) que usam o nome "Porto Santo", como sejam "ilha de Porto Santo", "freguesia de Porto Santo", etc. O artigo "Porto do Porto Santo" é elucidativo da correção da definição inicial, pois também se podia ter escrito "O Porto Santo é um porto português....." e compreendia-se que se estava a referir a um porto. (P.S.: A designação de "Cidade do Porto Santo" nas armas do município parece-me equivocada dado que a única cidade existente no município tem o nome de "Vila Baleira", nome que não foi alterado quando esta povoação foi elevada à categoria de cidade). Saudações, GualdimG (discussão) 06h07min de 17 de agosto de 2021 (UTC)[responder]