Saltar para o conteúdo

Discussão:Gripe espanhola: diferenças entre revisões

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
bot: revertidas edições de 200.140.67.217 ( modificação suspeita : -125), para a edição 16747079 de Angrense
texto trocado por 'gripe de velho'
Linha 1: Linha 1:
gripe de velho
Apesar de não ter nascido na Espanha, o nome "Gripe Espanhola" se consagrou mundo afora para descrever esse evento. Não há incorreção em utilizar o termo, pois o mesmo é utilizado até por pesquisadores espanhóis, como revela o livro "La Gripe Española: La Pandemia de 1918-1919", escrito por Beatriz Echeverri Dávila e referência do tema na Espanha.--[[Usuário:Edualexandre|Edualexandre]] ([[Usuário Discussão:Edualexandre|discussão]]) 01h46min de 12 de maio de 2009 (UTC)

Sou a favor da mudança do título para 'Gripe de 1918'. Os argumentos são os mesmos apresentados abaixo. [[Usuário:Fvmp|Fábio Perez]] ([[Usuário Discussão:Fvmp|discussão]]) 23h20min de 3 de maio de 2009 (UTC)


Talvez fosse bom dizer que a gripe espanhola nao era chamada assim em outros países da Europa naquele período. Cada país culpava o outro pela "invençâo" deste flagelo. Assim, na Alemanha chamava de "gripe francesa", na Inglaterra de "gripe germânica" etc...
É chamada "gripe espanhola" pelo fato de os primeiros casos terem sido relatados nesse país. País neutro na primeira Guerra Mundial, nao havia censura militar, como era o caso nos demais países europeus onde nehmuma notícia desse tipo podia sair dos hospitais.

== Artigo importantíssimo sobre a gripe espanhola ==

http://www.rense.com/general83/weap.htm
Gente o Edward Anthony masen cullen morreu de gripe espanhola

Revisão das 02h58min de 31 de outubro de 2010

gripe de velho