Discussão:Darren Aronofsky

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 25 de novembro de 2017 de Agent010 no tópico Incongruência
Estrela de artigo destacado Darren Aronofsky é um artigo destacado; o que significa que o artigo (ou uma versão anterior) foi identificado como um dos melhores artigos produzidos pela comunidade da Wikipédia. Apesar disso, se puder atualizar ou melhorá-lo, por favor, faça-o.
Etapas passadas por este artigo
Data Processo Resultado
19 de setembro de 2017 Candidato a artigo destacado Não promovido
22 de novembro de 2017 Candidato a artigo destacado Promovido
Estatuto atual: Artigo destacado

Incongruência[editar código-fonte]

Tal como em muitos verbetes relacionados ao cinema, este sofre de um problema relativamente grave para um destacado. O artigo simplesmente apresenta 2 versões de títulos para filmes logo na introdução: títulos de filmes tanto no original, em inglês, e em português, mais especificamente os títulos no Brasil. Isso demonstra uma certa incongruência, uma falta de decisão e padronização para o artigo. Algo que em termos de leitura é irritante.

Vejamos alguns exemplos:

  • "Seu próximo trabalho foi o drama psicológico Requiem for a Dream, baseado no romance de mesmo nome, de ..." (original)
  • "...Aronofsky começou a produção de seu terceiro filme, o drama de fantasia e ficção científica The Fountain." (original)
  • "Em 2011, lançou Cisne Negro, que recebeu mais aclamação da crítica e muitos prêmios ..." (pt-Br e pt-EU)
  • "Seu filme mais recente foi Mother!, lançado pela Paramount Pictures em ..." (original)
  • "... semelhanças com seu filme The Wrestler e trabalhou na ..." (original)
  • "... George Nolfi, de Os Agentes do Destino, vai dirigi-lo; mas até agosto de 2017 ..." (pt-Br e pt-EU)
  • "... ele dirigiu Tetsuo, o Homem de Ferro". Na mesma seção: "... juntamente com filmes como The Basketball Diaries, Trainspotting, Spun, and Fear e Loathing in Las Vegas."

Exemplos dessa falta de padronização são encontrados em excesso no verbete, e o mais incrível é que após mudarem o formato das EADs de votação para consenso, ninguém que participou da discussão notou algo tão simples, mas importante. Não é algo que desqualifique a qualidade do verbete, mas é visível que isso mostra um certo despreparo que não deveria passar tão fácil pelo nosso corpus de editores leitores. --Zoldyick (discussão) 02h40min de 25 de novembro de 2017 (UTC)Responder

Zoldyick, tem algum lugar que diz que não se pode usar o título do artigo como estar em outro artigo? (ex: Cisne Negro, o qual está com título traduzido; já Requiem for a Dream, por exemplo, está no original). Se tiver, eu acho que tem, passa-me o link para que eu possa lê-lo.
E se isso é um problema, ou os títulos dos artigos sobre filme se mantêm na forma original de seus respectivos países ou se coloque que sempre quando for referenciar um filme, usar o título original para não causar essa "irritação".--Agent010 Yes? 11h14min de 25 de novembro de 2017 (UTC)Responder
Agent010 Tem, WP:CNCINE, uma convenção de nomenclatura da pt.Wiki que já explica nossas regras. Quando um verbete escreve o título de todas as produções que nele são citadas de forma padronizada e uniformizada, independentemente se é no idioma original o qual foi lançado ou traduzido em português, nós temos um equilíbrio editorial. O problema de querer escrever os títulos de produções "internacionais" em português é que existe não uma variante de nossa língua, e o título de um filme no BR muitas vezes não é o mesmo em PT. O que acabamos fazendo é escolher não o título do filme em nossa língua lusófona, mas valorizar uma forma de escrita "nacional" em detrimento de uma forma de português "secundária" (que também é importante), no caso a forma como os tugas chamam os filmes. Por outro lado, o título original do filme de um diretor americano, por exemplo, sempre será em inglês, não tem como errar. O problema deste artigo do Arranofsky é esse: não há uma escolha de caminho nos títulos quando o artigo os cita. Há títulos de filmes tanto no original quanto na versão PT-BR (acho que não há nada em PT-EU). Enfim, não acho que isso desqualifique o artigo, ele me parece ser muito bom, mas isso precisa ser corrigido. Sdç. --Zoldyick (discussão) 13h35min de 25 de novembro de 2017 (UTC)Responder
Zoldyick, mas já foi corrigido. Saudações.--Agent010 Yes? 13h56min de 25 de novembro de 2017 (UTC)Responder