Discussão:Vodu haitiano

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 23 de dezembro de 2012 de JMGM no tópico Título mudado indevidamente

Eu sei que devemos respeitar as ortografias originais do artigo, mas porque assinalar "vodun" no início do artigo se é a ortografia de um país onde a língua oficial é o francês? Acho que deveriam ser citadas primeiramente as ortografias da língua portuguesa e posteriormente as outras. -- 14:33, 5 Fevereiro 2006 (UTC)

Alguém pode informar por que o Escarbot retirou todas interwikis daqui e da en deixando só da pt e nl ? JMGM (discussão) 03h37min de 12 de dezembro de 2011 (UTC)Responder

De onde vem a palavra vodu de aproveitadores que fazem uso da discriminação para impor outras religiões interessadas no mercado religioso. JMGM (discussão) 18h05min de 12 de fevereiro de 2012 (UTC)Responder

O que é que o Vodun tem a ver com isso?

Título mudado indevidamente[editar código-fonte]

Em 17 de janeiro de 2010 a Usuária:Yone Fernandes, moveu Vodou haitiano para Vodu haitiano, com a alegação: A grafia usada em português é "vodu". Nesse caso mais uma vez protesto e justifico, que vudu ou vodu é termo pejorativo para os que frequentam e fazem parte das religiões onde se cultua Vodun, tanto na África como no Brasil só se usa esse termo quando se refere aos bestiais filmes americanos que tentaram de todas as formas avacalhar com a religião existente em um país perseguido pelos Estados Unidos. A religião chamada por eles de Vodou é uma adaptação no Haiti idêntica à que foi feita no Brasil da religião original Vodun da África Ocidental que também foi mudado para Vodum da África Ocidental por causa do n final, até aí tudo bem.

Já havia feito o mesmo protesto no artigo Vodum que foi mudado para Vodu, copiando de lá para cá:"Discordo da mudança do título para vodu, por que no Brasil o termo usado não é esse. Existe uma grande diferença entre o termo vodu que é (utilizado para designar bonecos de pano para fazer feitiços) usados no Vodou haitiano da palavra Vodun africana usada para designar a religião dos Voduns da mitologia fon e candomblé jeje. Só estava como Vodum por que foi aportuguesada por causa do n final em palavra de origem estrangeira, e também a palavra vodum com m mesmo porque em português não existe essa palavra que é de origem africana, o que existe nos dicionários é a pronúncia da palavra em português, é uma palavra estrangeira usada como empréstimo e não deve ser aportuguesada."

Resumindo a Ópera, solicito que os títulos sejam retornados ao que eram, só pelo motivo de ser pejorativo e depreciativo para os que fazem parte dessas religiões. Vudu ou vodu é um outro artigo que ainda não foi escrito. Obrigado JMGM (discussão) 07h43min de 23 de dezembro de 2012 (UTC)Responder