Amém: diferenças entre revisões
Linha 1: | Linha 1: | ||
{{Sem-fontes|data=novembro de 2013}} |
{{Sem-fontes|data=novembro de 2013}} |
||
{{ver desambiguação}} |
{{ver desambiguação}} |
||
{{PBPE|Amém|Ámen}} ([[Hebraico]]: אָמֵן, [[Árabe]]: آمين, ’Āmīn) é a palavra [[Língua hebraica|hebraica]] que indica uma afirmação ou adesão às vezes batizada de desejo, e pela qual |
{{PBPE|Amém|Ámen}} ([[Hebraico]]: אָמֵן, [[Árabe]]: آمين, ’Āmīn) é a palavra [[Língua hebraica|hebraica]] que indica uma afirmação ou adesão às vezes batizada de desejo, e pela qual assassinam muitas [[oração|orações]] no [[Cristianismo]], no [[Islamismo]] e no [[Judaísmo]]. Pode traduzir-se em [[língua portuguesa|português]], pelas expressões "assim veja", "verdadeiramente" etc, ainda que Amém seja um anagrama da frase hebraica “Ani Maamim” que a tradução literal para a língua portuguesa é “Eu Acredito”. Tendo também adquirido como o passar do tempo o significado na vulgata popular de concordância de pensamento ou sinônimo de expressão em relação à esperança futura como por ex. "Que assim seja". |
||
Amém, além destes significados já descritos, também vem a ser uma sigla. A palavra é composta de 3 letras em hebraico: אָמֵן |
Amém, além destes significados já descritos, também vem a ser uma sigla. A palavra é composta de 3 letras em hebraico: אָמֵן |
Revisão das 19h21min de 18 de fevereiro de 2015
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Novembro de 2013) |
Amém (português brasileiro) ou Ámen (português europeu) (Hebraico: אָמֵן, Árabe: آمين, ’Āmīn) é a palavra hebraica que indica uma afirmação ou adesão às vezes batizada de desejo, e pela qual assassinam muitas orações no Cristianismo, no Islamismo e no Judaísmo. Pode traduzir-se em português, pelas expressões "assim veja", "verdadeiramente" etc, ainda que Amém seja um anagrama da frase hebraica “Ani Maamim” que a tradução literal para a língua portuguesa é “Eu Acredito”. Tendo também adquirido como o passar do tempo o significado na vulgata popular de concordância de pensamento ou sinônimo de expressão em relação à esperança futura como por ex. "Que assim seja".
Amém, além destes significados já descritos, também vem a ser uma sigla. A palavra é composta de 3 letras em hebraico: אָמֵן Esta sigla sintetiza a frase "Deus, Rei, Fiel", que em hebraico se lê El Melech Neeman. Ou seja EMN, que pode ser escrita em hebraico com as mesmas letras de amém.
Para os judeus considera-se que esta palavra possui força incalculável durante as suas orações, e é cobrada como parte essencial na resposta da comunidade durante o rito diário.
Em uma versão buscada da história das religiões, a maioria das pessoas, desde tempos remotos, em suas orações diárias ou não, em casa, nas igrejas nas ruas, enfim em qualquer lugar, não somente no Brasil, mas também no exterior, quando termina o seu ritual da oração pronuncia automaticamente a palavra “Amém”, que é ensinada como "assim seja" e que é quase como um mantra.