Vetus Latina: diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m +cat |
|||
Linha 1: | Linha 1: | ||
Vetus Latina foi o nome comumente dado aos textos |
'''Vetus Latina''' foi o nome comumente dado aos textos bíblicos traduzidos para o [[latim]] antes da tradução de [[São Jerônimo]], conhecida como [[Vulgata]]. |
||
''Vetus Latina'' é uma expressão em |
''Vetus Latina'' é uma expressão em latim que significa "Latim Antigo". |
||
Com a pregação do |
Com a pregação do [[cristianismo]] por todo [[Império Romano]], houve a necessidade de se traduzir os escritos bíblicos para os cristãos que não liam o [[grego]] ou o [[hebraico]]. |
||
Acredita-se que esta tradução dos escritos bíblicos seja do início do |
Acredita-se que esta tradução dos escritos bíblicos seja do início do [[século I]], e que foram realizadas por tradutores informais. |
||
=={{Ligações externas}}== |
=={{Ligações externas}}== |
||
* [http://www.vetuslantina.org Vetus Latina] |
* [http://www.vetuslantina.org Vetus Latina] |
||
[[Categoria:Cristianismo]] |
Revisão das 19h11min de 12 de março de 2007
Vetus Latina foi o nome comumente dado aos textos bíblicos traduzidos para o latim antes da tradução de São Jerônimo, conhecida como Vulgata.
Vetus Latina é uma expressão em latim que significa "Latim Antigo".
Com a pregação do cristianismo por todo Império Romano, houve a necessidade de se traduzir os escritos bíblicos para os cristãos que não liam o grego ou o hebraico.
Acredita-se que esta tradução dos escritos bíblicos seja do início do século I, e que foram realizadas por tradutores informais.