Ficheiro:AMH-6577-KB Bird's eye view of the city of Goa.jpg

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Imagem numa resolução maior(2 400 × 1 681 píxeis, tamanho: 1,24 MB, tipo MIME: image/jpeg)

Descrição do ficheiro

Nederlands: Plattegrond in vogelvlucht van de stad Goa
                     English:  Bird's eye view of the city of Goa
  (Wikidata search (Cirrus search) Wikidata query (SPARQL)  Create new Wikidata item based on this file)
Autor
Jan Huygen van Linschoten  (1563–1611)  wikidata:Q941383
 
Jan Huygen van Linschoten
Nomes alternativos
Linschoten
Descrição comerciante,

traveller e

historiador neerlandês
Data de nascimento/falecimento cerca de  Editar isso no Wikidata 8 February 1611
Local de nascimento/falecimento Haarlem Enkhuizen
Arquivo de autoridade
creator QS:P170,Q941383

Creator:Joannes / Baptista à / van Doetechum Creator:Pieter Hoogerbeets

Cornelis Claesz  (–1609)  wikidata:Q26690157
 
Nomes alternativos
Cornelis Claeszoon; Cornelis Claesz.
Descrição impressor, impressor, editor, livreiro, livreiro e livreiro
Data de nascimento/falecimento cerca de / 1546 / 1551 Editar isso no Wikidata 1609 Editar isso no Wikidata
Local de nascimento/falecimento Lovaina Amesterdão
Local de trabalho
Enkhuizen (1578–1578); Hoorn (1593–1595); Amesterdão (1578–1593); Colónia (1572–1572); Amesterdão (1582–1609); Damrak (1582–1609); Amesterdão (1595–1609) Editar isso no Wikidata
Arquivo de autoridade
creator QS:P170,Q26690157
Nederlands: Jan Huygen van Linschoten (gewerkt naar), Joannes / Baptista à / van Doetechum (graveur / etser), Pieter Hoogerbeets (schrijver), Cornelis Claesz (uitgever)
English: Jan Huygen van Linschoten (copied after), Joannes / Baptista à / van Doetechum (engraver / etcher), Pieter Hoogerbeets (writer), Cornelis Claesz (publisher)
Título
Nederlands: Plattegrond in vogelvlucht van de stad Goa
English: Bird's eye view of the city of Goa
Descrição
Nederlands: Plattegrond in vogelvlucht van de stad Goa.

A Ilhae cidade de Goa metropolitana da Indiae partes orientais que esta en 15 graos da banda do norte.

Er liggen enkele Portugese Oost-Indiëvaarders voor de kust.

Op de kade zijn olifanten, bereden door mensen, te zien.

Midden in de haven ligt een kleine, omgeslagen sloep met twee mensen die er half op liggen.

Goa Indiae Orientalis Metropolis & Emprij longe dtis: pro rege Archi-episcop & supremo Senalo cupletis exacta descriptio Auctor Iohannes Hugonius A. linschoten. 1595..

Affconterfeytinge van princepaele Coop en hooft Stat des Rycks Goa alwaer die Aertsbischop, Viceroy en oppersten Raet van Portugaels Indijen Resideert, door Ian Huijge: van Linschoten A:o 1595..

Verclaeringe, van sommige Portugeesche woorden, vande vornaemste plaetsen vande stat en t' eylant Goa. Benesteri, ou paßo de satiago / Benes:tery ofte de paßagie van S. Iacop. Paßo seco / De drooge paßagie. Paß de daugi / Paßagie van daugij. Paßo de Norua / Paßagie van Norua. Paßde Pangi / Paßagie van Pangijn. Goa velha / Out Goa. Cazas do Vizorey / De Huysingen van Vizeroy. Cazas do Arcebispo / De Huysinge van Aertsbischop. A. Camara / Stat Huys.Os Contos / Des Conincx Reekenkamer. Alfandegea / Tolhuys. O. Pezo / De Waech. Asouge / De Hal. Tronco / t' Gevangenhuys O. Terrereiro / t' Coornhuys. A. Moeda / De Munte. Banganin / De fonteyn alsoo genaemt. Pannelin / t' Speelhuys ofte lusthoff van Aertsbischop. Pilourinho velho, e novo / d'Oude en nieuwe Caecke. Bazar grande / d' Groote vismerckt. Bangasal / De plaets daermen t'barnhout vercoopt. Vazar.o de S. Fran.co / De cleyne merckt van S. Fran.co. Ribeira das gales / De timmerwerven van galleijen. Ribeira grande / De groote Conincx timmerwerven Cava / Dat zijn de oude grach: [?] van eerste stat geweest. Alagoa / t Lack. Leilao / Den wijtrop ofte daer men de daegelickse boerse hout. Vargeas de batte / De ackerwerven van Rys. A. surgideira das naos do Reyno / De reede van Portugaelsche scheepen. Costa brava da Ylha de Goa / De rudsige custe vant Eylant Goa. Praya de Bardes de Marem fora / De strant van Bardes aen over van Zee. Champanas e cotias dos gentios / De Champanen en Cottrijen van heydenen. Alwaer terreiro oft terr.o staet is een plaets gseyt en datter by staet is den naem van plaets.

Hetruscis urbem tectis quce certet et uno Spectare intuitu vis Orientis opes. Imos Goa, licet nostro semotior orbe Una tibi sensus expleat atque oculos. Seu fora, se spectes plateas, seu templa Deor: Obuia maiestas, par et ubique nitor. Aspice quam prono subductae littore puppes, Quamque iter emensae, fida rati statio Haud alia emporio locupletior Indus Eoi Ditia quam late dividit arva soli. PHoogerbeets [monogram].

Serniss:o Principi Alberto ab Astria, sacro sanctae Apost:ce se dis Card: Tit: Sanctae Crucis in Ieusalem, et Legato per Hispanias ala tere Lusitaniae et Algerbiorum pro-regi Hispaniae que Catho: Ma:tis nomine gubernatori, Archiduci, Austriae, duci Burgundiae comiti Tyrolis etcr Dno suo clementis: simo Iohannis Hugonius a Lynsco:ten humillime dedic: Inclyte avis Princeps prudenti a pectore maior Obsequy patere hoc symbolo esse mei.

Cf. Koninklijke Bibliotheek, inv. nr. 189 A 6 deel I, voor p. 71.
English: Bird's eye view of the city of Goa.

A Ilhae cidade de Goa metropolitana da Indiae partes orientais que esta en 15 graos da banda do norte.

There are several Portuguese East Indiamen lying off the coast.

People astride elephants are depicted on the quay.

In the centre of the harbour is a capsized sloop with two people clinging on.

Goa Indiae Orientalis Metropolis & Emprij longe dtis: pro rege Archi-episcop & supremo Senalo cupletis exacta descriptio Auctor Iohannes Hugonius A. linschoten. 1595..

Affconterfeytinge van princepaele Coop en hooft Stat des Rycks Goa alwaer die Aertsbischop, Viceroy en oppersten Raet van Portugaels Indijen Resideert, door Ian Huijge: van Linschoten A:o 1595..

Verclaeringe, van sommige Portugeesche woorden, vande vornaemste plaetsen vande stat en t' eylant Goa. Benesteri, ou paßo de satiago / Benes:tery ofte de paßagie van S. Iacop. Paßo seco / De drooge paßagie. Paß de daugi / Paßagie van daugij. Paßo de Norua / Paßagie van Norua. Paßde Pangi / Paßagie van Pangijn. Goa velha / Out Goa. Cazas do Vizorey / De Huysingen van Vizeroy. Cazas do Arcebispo / De Huysinge van Aertsbischop. A. Camara / Stat Huys.Os Contos / Des Conincx Reekenkamer. Alfandegea / Tolhuys. O. Pezo / De Waech. Asouge / De Hal. Tronco / t' Gevangenhuys O. Terrereiro / t' Coornhuys. A. Moeda / De Munte. Banganin / De fonteyn alsoo genaemt. Pannelin / t' Speelhuys ofte lusthoff van Aertsbischop. Pilourinho velho, e novo / d'Oude en nieuwe Caecke. Bazar grande / d' Groote vismerckt. Bangasal / De plaets daermen t'barnhout vercoopt. Vazar.o de S. Fran.co / De cleyne merckt van S. Fran.co. Ribeira das gales / De timmerwerven van galleijen. Ribeira grande / De groote Conincx timmerwerven Cava / Dat zijn de oude grach: [?] van eerste stat geweest. Alagoa / t Lack. Leilao / Den wijtrop ofte daer men de daegelickse boerse hout. Vargeas de batte / De ackerwerven van Rys. A. surgideira das naos do Reyno / De reede van Portugaelsche scheepen. Costa brava da Ylha de Goa / De rudsige custe vant Eylant Goa. Praya de Bardes de Marem fora / De strant van Bardes aen over van Zee. Champanas e cotias dos gentios / De Champanen en Cottrijen van heydenen. Alwaer terreiro oft terr.o staet is een plaets gseyt en datter by staet is den naem van plaets.

Hetruscis urbem tectis quce certet et uno Spectare intuitu vis Orientis opes. Imos Goa, licet nostro semotior orbe Una tibi sensus expleat atque oculos. Seu fora, se spectes plateas, seu templa Deor: Obuia maiestas, par et ubique nitor. Aspice quam prono subductae littore puppes, Quamque iter emensae, fida rati statio Haud alia emporio locupletior Indus Eoi Ditia quam late dividit arva soli. PHoogerbeets [monogram].

Serniss:o Principi Alberto ab Astria, sacro sanctae Apost:ce se dis Card: Tit: Sanctae Crucis in Ieusalem, et Legato per Hispanias ala tere Lusitaniae et Algerbiorum pro-regi Hispaniae que Catho: Ma:tis nomine gubernatori, Archiduci, Austriae, duci Burgundiae comiti Tyrolis etcr Dno suo clementis: simo Iohannis Hugonius a Lynsco:ten humillime dedic: Inclyte avis Princeps prudenti a pectore maior Obsequy patere hoc symbolo esse mei.

Cf. Koninklijke Bibliotheek, inv. nr. 189 A 6 part I, before p. 71.
Data cerca de 1596
date QS:P571,+1596-00-00T00:00:00Z/9,P1480,Q5727902
Técnica
Nederlands: ingekleurde gravure op papier
English: coloured engraving on paper
Dimensões altura: 57 cm; largura: 81,5 cm
dimensions QS:P2048,57U174728
dimensions QS:P2049,81.5U174728
institution QS:P195,Q1526131
Número de inventário
1702 B 4 deel I, na p. 42
Inscrições
A Ilhae cidade de Goa metropolitana da Indiae partes orientais que esta en 15 graos da banda do norte

author: Baptista a Doetecum sculp.
Notas
English: Subjects: ship / vessel, shipyard, compass / dial, fauna, European, Asians & Africans, key, anchorage / pier / harbour, church / parsonage, house, chart / map / plan, banderole / cartouche / ornamentation, building, government building / residence, flora, bird's-eye view / elevation, elevation / bird's-eye view, bazaar / market, assembly hall / town hall
Nederlands: Onderwerpen: schip / vaartuig, scheeps- / timmerwerf, kompas / windroos, fauna, Europeanen, Aziaten & Afrikanen, legenda, rede / haven / pier, kerk / pastorie, huis / woonhuis, plattegrond / kaart, banderol / cartouche / versiering, gebouw, gouvernementshuis / -gebouw, flora, vogelvlucht / opstand, opstand / vogelvlucht, bazaar / markt, raadhuis / stadhuis
Fonte/Fotógrafo Source at the Atlas of Mutual Heritage
Permissão
(Reutilizar este ficheiro)
Esta é uma reprodução fidedigna de uma obra de arte original bidimensional. A obra de arte está no domínio público pelas seguintes razões:
Public domain

Esta obra está no domínio público no seu país de origem e noutros países e áreas onde o período de proteção dos direitos de autor é igual ou inferior à vida do autor mais 100 anos.


Também tem de incluir uma marcação de domínio público nos Estados Unidos para indicar porque é que esta obra está no domínio público nos Estados Unidos.
A posição oficial da Wikimedia Foundation é que «reproduções fiéis de obras de arte bidimensionais que estejam do domínio público estão também no domínio público e que reinvindicações em contrário constituem um ataque ao próprio conceito de um domínio público».
Para mais detalhes, consulte Commons:Quando usar a marcação PD-Art.

Portanto, é considerado que esta reprodução fotográfica está também no domínio público.

Saiba que, dependendo das leis locais, a reutilização deste conteúdo no seu país pode ser proibida ou estar sujeita a restrições. Consulte Commons:Reuse of PD-Art photographs.

Legendas

Adicione uma explicação de uma linha do que este ficheiro representa

Elementos retratados neste ficheiro

retrata

image/jpeg

ff12f04b276a120d46efff793bfdca95704dd199

1 295 944 byte

1 681 pixel

2 400 pixel

Histórico do ficheiro

Clique uma data e hora para ver o ficheiro tal como ele se encontrava nessa altura.

Data e horaMiniaturaDimensõesUtilizadorComentário
atual20h52min de 23 de maio de 2014Miniatura da versão das 20h52min de 23 de maio de 20142 400 × 1 681 (1,24 MB)HuskyBot== {{int:filedesc}} == {{Artwork |title = {{nl|Plattegrond in vogelvlucht van de stad Goa}} {{en|Bird's eye view of the city of Goa}} |description = {{nl|Plattegrond in vogelvlucht van de stad Goa.<A Ilhae c...

As seguintes 2 páginas usam este ficheiro:

Utilização global do ficheiro