Panchatantra
O Panchatantra[1][2][3][4] (IAST: Pañcatantra, sânscrito: पञ्चतन्त्र, 'Cinco Princípios') é a mais antiga coleção de fábulas indianas conhecida. Originalmente era uma coleção de fábulas com animais em verso e prosa em sânscrito (hindu) e em pali (budista). O texto original em sânscrito, atualmente perdido, que foi provavelmente composto no século III a.C.,[5] é atribuído a Vishnu Sarma. Entretanto, sendo baseado em tradições orais mais antigas, seus antecedentes entre contadores de histórias provavelmente são tão antigos quanto a origem da língua e dos primeiros agrupamentos sociais do subcontinente de caçadores e pescadores reunidos em torno de fogueiras.[6] É certamente o produto literário da Índia mais traduzido e possui mais de 200 versões em mais de 50 línguas.[7]
Na décima terceira narrativa encontramos uma história com temática similar a da nossa conhecida Festa no Céu.
Trata-se da história de "Cambugriva, uma tartaruga que morava no lago Fulatpala, no país de Mágada. Dois gansos, Sancata e Vicata, para salvá-la da estiagem que seca as águas do lago, levam-na pelos ares, segura pela boca a um bastão. Vendo o espanto dos lavradores que a olham nas nuvens, Cambugriva abre a boca para dizer: que admiração é esta? E vem morrer aos pedaços, nos rochedos"[8]
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- TESHEINER, Maria da Graça; FLEMING, Marianne Erps; VARGAS, Maria Valíria Aderson de Mello. Pañcatantra: fábulas indianas-volume I: livro I. Editora Humanitas, 2004.
- __________________________________________. Pañcatantra: fábulas indianas-volume II: livros II e III. Editora Humanitas, 2013.
- __________________________________________. Pañcatantra: fábulas indianas-volume III: livros IV e V. Editora Humanitas, 2013.
Notas
[editar | editar código-fonte]- ↑ Rajan 1993
- ↑ Ryder 1925
- ↑ Olivelle 1997
- ↑ Dharma 2004
- ↑ Jacobs 1888, Introdução, página xv: "A data mais recente na qual as histórias estão conectadas está fixada pelo fato de que algumas delas foram esculpidas ao redor dos templos budistas sagrados de Sanchi, Amaravati e Bharhut, no último caso com o título de Jatakas sobrescrito. Estes foram dataos por arqueologists indianos como anteriores a 200 a.C., e Mr Rhys-Davids produz evidencia que colocaria as histórias tão cedo quanto 400 a.C.. Entre 400 e 200 a.C., muitas de nossas histórias foram colocadas num padrão formado pela vida e experiência do Buda."
- ↑ Problems, Myths and Stories por Doris Lessing, Institute for Cultural Research Monograph Series No. 36, p 13, London 1999: "... quando nós no nosso tempo falamos de histórias, contos, nós frequentemente esquecemos que para a maior parte da história humana, milhares de anos — histórias eram contadas ou cantadas. Leitura veio muito mais tarde, é comparativamente recente, e mudou não apenas a forma com a qual recebemos as histórias, mas também a forma como pensamos. A revolução da imprensa perdeu-nos nossas memórias — ou parcialmente. Antes guardavam-se as informações nas cabeças. Pode-se encontrar ainda hoje um velho ou velha, iletrado, que nos lembra o que uma vez fomos — o que todos foram. Eles lembram-se de tudo, o que foi dito por quem, quando e porquê: datas, lugares, endereços, história. Eles não precisam usar livros de referência. Esta faculdade desapareceu com a escrita."
- ↑ Introdução, Olivelle 2006
- ↑ Luis da Câmara Cascudo, Literatura Oral no Brasil, Belo Horizonte: Itatiaia, 1984.
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- Tradução do Pañcatantra para o português, diretamente do sânscrito, disponível online e para download gratuito.
- Panchatantra Stories in English
- Stories from Panchatantra
- Tales from the Panchatantra
- An example of comparison with an Aesop's fable
- Buddhist Birth Stories (Jataka Tales), T. W. Rhys Davids, London 1880 [1]
- Excerpt from Wood's 2008 update of Kalila and Dimna - Fables of Friendship and Betrayal