Língua pohnpeiana
Pohnpeiano | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Micronésia | |
Região: | Pohnpei | |
Total de falantes: | 29 mil (2001) | |
Família: | Austronésia Malaio-Polinésia Oceânica Micronésia Nuclear Micronésia Trúkica Pohnpeica Pohnpeiano | |
Escrita: | alfabeto latino | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | pon | |
ISO 639-3: | pon
|
Pohnpeian ou Ponapean é uma língua micronésia falada principalmente na ilha de Pohnpei e nas Ilhas Carolinas. [1] Tem cerca de 29 mil falantes sendo a língua principal do estado de Pohnpei nos Estados Federados da Micronésia. Desses 29 mil falantes, 24 mil estão em Pohnpei e os demais em outras ilhas próximas..
Classes sociais[editar | editar código-fonte]
O Pohnpeiano tem uma 'língua alta' com um vocabulário parcialmente separado, usado para que se fale com e sobre pessoas de nível social mais elevado. Há também uma 'língua baixa' para as pessoas mais simples se referirem a si próprias na presença de pessoas da elite.
Escrita[editar | editar código-fonte]
A língua Pohnpeiana usa o alfabeto latino simplificado implantado por missionários alemães. ..[2]
- não apresenta as consoantes B, C, F, G, H, J, Q, V, X, Y, Z. Usa as formas Mw, Pw e Ng.
- usa as cinco vogais convencionais e mais os ditongos ao, ai, au, ei, eu, oi, ou.
Já existem desde 1994 dicionário, gramática e bíblia escritas na língua.
Dialetos[editar | editar código-fonte]
Apresenta os dialetos Kiti, Ponapean, Sapwuahfik. A língua tem similaridade no léxico em 81% com o Pingelapês [pif], 75% com Mokillês [mkj], 36% com Chuukês [chk].
Fonologia[editar | editar código-fonte]
- A- algo entre  e Ä
- OA- Ä
- AU-
- D- algo entre D e T
- E-Ē
- H- Mudo – torna longa a vogal precedente.
- I- I
- IH- Ē
- K- K
- L- L muito suave, mais para "N"
- M- M
- Mw- como em inglês “soMe Way”.
- N- N
- NG- NG
- O- 0
- OU-
- P- P
- PW-
- R-R
- S-S
- T-CH
- U-OO ou ‘wh” com em "WH"EN do inglês
Frases e palavras[editar | editar código-fonte]
- Kaselehlie - Olá (formal)
- kalahngan - Obrigado (formal)
- menlau - Obrigado (informal)
- med – “cheio”, no sentido de não ter fome
- edei - meu nome
- edomw – teu nome
- Ia edomw? – Como é teu nome?
- Ia iromw? – Como vais?
- mwahu - Bem
- kehlail - Forte
- mwenge - Comida
- iou - Delicioso
Amostra de texto[editar | editar código-fonte]
Tohn sampa karos ipwiwei nan saledek oh duwepenehte nan arail wasa oh arail pwung. Arail marain oh pehm ih utakerail kahrehda korusie konehng sawaspene nin duwen pirien ehu.