Septuaginta: diferenças entre revisões
Aspeto
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
(Sem diferenças)
|
Revisão das 16h08min de 8 de novembro de 2004
Ao longo da história, o povo de Israel, por razões muito diversas, foi-se disseminando por vários países principalmente vizinhos. Com Alexandre Magno, a cultura grega de tal modo se impôs a todo o Médio Oriente que os rabis judeus sentiram necessidade de traduzir o texto sagrado para esta língua. Isso aconteceu no séc. II a. C. Essa tradução é conhecida como os Setenta, dos setenta rabis que nela se terão empenhado.