Língua dos Dinossauros (GameCube): diferenças entre revisões
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m Checkwiki + ajustes |
|||
Linha 7: | Linha 7: | ||
== Vogais-chave == |
== Vogais-chave == |
||
A troca de vogais se dá assim: |
A troca de vogais se dá assim: |
||
fatima bernardes |
|||
AEIOU *Y* |
|||
UOAEI O |
UOAEI O |
||
Ou seja, |
Ou seja, william bonner |
||
== Consoantes-chave == |
== Consoantes-chave == |
||
jornal nacional |
|||
Já com as [[consoante]]s, a troca se dá dessa maneira: |
|||
B C D F G H J K L M N P Q R S T V W X Z |
B C D F G H J K L M N P Q R S T V W X Z |
||
R S T V W X Z B C M D F G H J K L N P Q |
R S T V W X Z B C M D F G H J K L N P Q |
||
panico na tv |
|||
{{esboço-videogames}} |
|||
{{DEFAULTSORT:Lingua Dinossauros (Gamecube)}} |
{{DEFAULTSORT:Lingua Dinossauros (Gamecube)}} |
Revisão das 16h57min de 9 de julho de 2012
Este artigo ou secção deverá ser fundido com Star Fox Adventures. (desde janeiro de 2012) Se discorda, discuta sobre a fusão na página de discussão daquele artigo. |
Usada no jogo para GameCube Star Fox Adventures, essa "língua dos dinossauros" é um dialeto do planeta Sauria, em que as letras são trocadas em referência ao Inglês.
Como é usada?
Ela deve ser traduzida do Inglês para que possa ser mais compreendida. Não se deve trocar nomes próprios(por exemplo: "Kro ONU muboj kro nehvt rokkoh." Veja mais adiante e traduza essa frase). Há duas exceções na troca de línguas: o M prevalece o mesmo e não há Y, ele é trocado por O.
Vogais-chave
A troca de vogais se dá assim: fatima bernardes
UOAEI O Ou seja, william bonner
Consoantes-chave
jornal nacional B C D F G H J K L M N P Q R S T V W X Z
R S T V W X Z B C M D F G H J K L N P Q
panico na tv