The Other Side of Midnight
| The Other Side of Midnight | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Autor (es) | Sidney Sheldon | ||||||
| Título em Portugal | Para Além da Meia-noite | ||||||
| Título no Brasil | O Outro Lado da Meia-Noite | ||||||
| País | |||||||
| Lançamento | 1974 | ||||||
| Edição portuguesa | |||||||
| Tradução | Manuel Maria Gusmão | ||||||
| Editora | Círculo de Leitores | ||||||
| Lançamento | 1980 | ||||||
| Páginas | 415 | ||||||
| Edição brasileira | |||||||
| Editora | Editora Record | ||||||
| Páginas | 384 | ||||||
| ISBN | 8501008427 | ||||||
| Cronologia | |||||||
|
|||||||
The Other Side of Midnight (O Outro Lado da Meia-Noite, no Brasil; O Outro Lado da Meia Noite ou Para Além da Meia-noite, em Portugal) é o segundo livro do autor estadunidense Sidney Sheldon, publicado em 1974. Foi adaptado para o cinema em 1977.
[editar] Enredo
Conta a vida de duas mulheres completamente diferentes: uma, Catherine Douglas, uma americana, e outra, Noelle Page, famosa atriz francesa. Essas duas mulheres são unidas pelo amor por uma mesma pessoa, Larry Douglas, aviador estadunidense.
Noelle conhece Larry e pouco tempo depois decidem se casar, porém Larry foge e algum tempo depois se casa com Catherine. Isso provoca a fúria de Noelle, que decide ficar cada vez mais famosa, para que um dia Larry Douglas a veja no cinema ou numa revista e lembre-se dela. Se envolve então com o terrível magnata grego Constantin Demiris. Noelle desenvolve, então, um terrível plano para se vingar de Larry.
A história se passa principalmente durante a Segunda Grande Guerra Mundial e termina com um fantástico julgamento citado no prólogo, elemento comum nos livros de Sheldon.
A história continua em Lembranças da Meia-Noite, que conta o que aconteceu com Catherine Douglas e Constantin após o final do primeiro livro. Este livro também fala sobre a maneira como Demiris enriqueceu, fato ocorrido antes do primeiro livro.
[editar] Catherine e Noelle: semelhanças e diferenças
Apesar de terem a personalidade completamente distinta, muitas coisas parecidas ocorrem às duas. As duas nascem numa cidade grande (Catherine em Chicago e Noelle em Marselha), e mais tarde se mudam para as capitais de seus respectivos países pelo mesmo motivo: homens. Só que Catherine muda-se em busca de homens, já Noelle quer fugir dos que conheceu em Marselha. Aliás, Catherine fica boa parte do livro querendo perder a virgindade, enquanto Noelle usa o sexo para manipular os homens.
[editar] Traduções do livro
Em Portugal existe uma tradução de 1980 cujo título era Para Além da Meia-Noite, publicado pela editora Círculo de Leitores, com 415 páginas. Em 1991 foi feita outra tradução pela editora Europa-América cujo título é O Outro Lado da Meia Noite.