Predefinição:Infobox/Termo budista

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Ir para: navegação, pesquisa
Traduções de
Glossário de budismo
Ícone de documentação Documentação da predefinição[ver] [editar] [histórico] [purgar]

Descrição[editar | editar código-fonte]

O objetivo da predefinição termo budista, é exibir um conjunto de traduções específicas dos termos das línguas historicamente associados com textos budistas. Para este modelo, estas línguas são páli, sânscrito, sinhala, birmanês, chinês, japonês , khmer, coreano, mon, shan, tailandês, tibetano e vietnamita. Uma vez que este modelo é para a Wikipedia em língua portuguesa, uma tradução em língua portuguesa (se disponível) é exibida no topo da tabela.

Uso[editar | editar código-fonte]

Os parâmetros são:

  • título (título opcional da predefinição) [se não for especificado, então os parâmetros "pi" ou "sa" são utilizados utilizado para o título acima].
  • pt (Tradução em português)
  • pi (Páli em IAST) [se o "título" não é fornecido, então esse valor é o título inadimplente]
  • sa (Sânscrito em IAST) [se o "título" e "pi" não são fornecidos, então esse valor é o título inadimplente]
  • si (Sinhala)
  • si-Latn (Transliteração sinhala)
  • my (Birmanês)
  • my-Latn (Birmanês em AFI)
  • mnw (Mon)
  • mnw-Latn (Mon em AFI)
  • shn (Shan)
  • shn-Latn (Shan em AFI)
  • zh (Chinês)
  • zh-Latn (pinyin)
  • ja (Japonês)
  • ja-Latn (transliteração japonesa)
  • km (Khmer)
  • ko (Coreano)
  • ko-Latn (Transliteração coreana: RR)
  • vi (Vietnamita)
  • bo (Tibetano)
  • bo-Latn (Transliteração tibetana)
  • km (Khmer)
  • th (Tailandês)
  • ta (Tâmil)
  • fontsize (default=85%)
  • collapsible (default = NULL, desativado; definir TRUE para habilitar)

Parâmetro necessário: "título" ou "pi" (páli) ou "sa" (sânscrito) é um parâmetro obrigatório.

Ordem de exibição: A ordem acima é a ordem real em que as traduções são exibidas independentemente da ordem em que os parâmetros são passados​​ para esse modelo.

Valores de várias palavras: Parâmetros específicos de idioma podem ser passadas em strings de várias palavras, como demonstrado no exemplo abaixo para os parâmetos pt (português) e bo (tibetano).

Traduções de

Quatro Nobres Verdades

Páli: cattāri ariyasaccāni
Sânscrito: catvāri āryasatyāni
Birmanês: သစ္စာလေးပါး
(IPA: [θiʔsà lé bá])
Chinês: 四聖諦(T) / 四圣谛(S)
(pinyinsìshèngdì)
Coreano: 사성제
(RR: saseongje)
Glossário de budismo

Exemplo 1[editar | editar código-fonte]

O texto a seguir à esquerda é apresentado como o modelo à direita.

{{Infobox/Termo budista
|título=Quatro Nobres Verdades
|pi=cattāri ariyasaccāni
|sa=catvāri āryasatyāni
|zh=四聖諦(T) / 四圣谛(S)
|zh-Latn=sìshèngdì
|km=អរិយសច្ចៈទាំង៤
|ko=사성제
|ko-Latn=saseongje
|my=သစ္စာလေးပါး
|my-Latn=θiʔsà lé bá
}}

Neste exemplo, não há o parâmetro "pt" (português) especificado uma vez que o título está em português.

Traduções de

abhidhamma

Português: ensino superior,
meta-ensino
Páli: abhidhamma
Sânscrito: abhidharmā
Birmanês: အဘိဓမ္မာ
(IPA: [əbḭdàɴma̰])
Chinês: 阿毗達磨
(pinyināpídámó)
Japonês: 阿毘達磨
Coreano: 아비달마
(RR: abidalma)
Sinhala: අභිධර්ම
(abhidharma)
Tibetano: chos mngon pa
Tailandês: อภิธรรม (apitam)
Vietnamita: A-tì-đạt-ma
Glossário de budismo

Exemplo 2[editar | editar código-fonte]

O texto a seguir à esquerda é apresentado como o modelo à direita.

{{Infobox/Termo budista
|pi=abhidhamma
|sa=abhidharmā
|si=අභිධර්ම
|si-Latn=abhidharma
|zh=[[:zh:阿毗達磨|阿毗達磨]]
|zh-Latn=āpídámó
|ja=[[:ja:阿毘達磨|阿毘達磨]]
|km=[[:km:អភិធម្ម|អភិធម្ម]] (aphitam)
|ko=[[:ko:아비달마|아비달마]]
|ko-Latn=a-bi-dal-ma
|my=အဘိဓမ္မာ
|my-Latn=əbḭdàɴma̰
|th=[[:th:อภิธรรม|อภิธรรม]] (apitam)
|vi=[[:vi:A-tì-đạt-ma|A-tì-đạt-ma]]
|bo=chos mngon pa
|pt=ensino superior,<br />ensino
}}

Neste exemplo, não há o parâmetro "título" especificado, então o parâmetro "pi" (Páli) é usado para o título. Além disso, o português é o último parâmetro passado, mas é o primeiro valor apresentado de acordo com a ordem de exibição mencionada acima.

Ver também[editar | editar código-fonte]