Dialeto dalecarliano

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
(Redirecionado de Älvdalsmål)
Ir para: navegação, pesquisa
Question book-4.svg
Esta página ou secção cita fontes fiáveis e independentes, mas que não cobrem todo o conteúdo, o que compromete a verificabilidade (desde abril de 2010). Por favor, insira mais referências no texto. Material sem fontes poderá ser removido.
Encontre fontes: Google (notícias, livros e acadêmico)
Älvdalsmål (Övdalsk)
Outros nomes: Älvdalska
Falado em: Suécia
Região: Dalarna e Varmlândia
Total de falantes: cerca de 3.000
Família: Indo-europeia
 Germânica
  Setentrional
   Dalecarliana
    Älvdalsmål
     Älvdalsmål
Estatuto oficial
Língua oficial de: nenhum
Regulado por: Råðdjärum, älvdalska språkrådet, semi-oficial
Códigos de língua
ISO 639-1: nenhum
ISO 639-2: nenhum
ISO 639-3: dlc
Condado de Älvdalen, em Dalarna

Dalecarliano ou elfedaliano (em sueco: Älvdalsmål ou Älvdalska, localmente chamado Övdalsk, é a designação dada a uma série de falares populares existentes na região de Älvdalen, possuindo um caráter nórdico arcaico, e sendo incompreensíveis para um sueco. Dado serem mais diferentes do sueco padrão (rikssvenska) do que o norueguês ou o dinamarquês, os linguistas consideram-no mais uma língua do que um dialeto.[1][2][3]

Atualmente falam dalecarliano umas 3 000 pessoas, das quais umas 2 400 em 21 aldeias do Município de Älvdalen, no norte de Dalarna.[4]

Amostra da Língua Elfdaliana

Ig (Eu)
Wįð (Nós)
Påik (Menino)
Kulla (Menina)
Sniųo (Neve)

Língua ou dialeto?[editar | editar código-fonte]

Tradicionalmente o dalecarliano tem sido considerada um dialeto da língua sueca, mas ultimamente tem sido mais visto como uma língua própria.[5][6] Os dialetos dalecarlianos mantiveram muitas características gramáticas e fonológicas arcaicas, muitas das quais ainda são quase idênticas às do sueco antigo - como, por exemplo, o uso da letra eth (Ð,ð), que já caiu em desuso em sueco há tempo.

Amostra de texto[editar | editar código-fonte]

Ig [h]ar [h]ärt glamas um mikid a landi Sa ir miog dält jär a Dalöfwes strandi [H]ur jär ir fräkt nad fok Fläd äd giäf god nag miok Kullur der omali lat snogt i straiten Gosser min skäidum tag brindum a kauten

Português

Eu ouvi no campo algo dito por muitos, sobre como é muito agradável aqui às margens do rio Dala, o quão gentis são as pessoas, o rebanho dá um bom leite, moças tocam muito bem as trombetas, rapazes capturam os alces correndo com seus esquis.

Referências

  1. «Älvdalsmål» (em sueco). Enciclopédia Nacional Sueca 
  2. http://spraktidningen.se/blogg/alvdalska-sprak-eller-dialekt
  3. http://www.wikiwand.com/pt/L%C3%ADngua_elfdaliana
  4. «Hoppet finns kvar för Nordens minsta språk» (em sueco). Jornal Svenska Dagbladet 
  5. Östen Dahl. «Älvdalska - eget språk eller värsting bland dialekter?» (em sueco). Språk Tidningen. Consultado em 21 de dezembro de 2012 
  6. «Älvdalskan är ett språk – inte en svensk dialekt» (em sueco). Jornal Aftonbladet. Consultado em 21 de dezembro de 2012 

Ligações externas[editar | editar código-fonte]