Saltar para o conteúdo

Allahu Akbar: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
bot: revertidas edições de 200.128.3.189 ( modificação suspeita : -91), para a edição 38569633 de Flipeicl
Linha 28: Linha 28:
<br />الله أكبر الله أكبر الله أكبر
<br />الله أكبر الله أكبر الله أكبر
<br />الله أكبر فوق كيد المعتدي
<br />الله أكبر فوق كيد المعتدي
<br />
<br />يا هذه الدنيا أطلي واسمعي
<br />جيش الأعادي جاء يبغي مصرعي
<br />بالحق سوف أرده وبمدفعي
<br />وإذا فنيت فسوف أفنيه معي
<br />قولوا معي قولوا معي
<br />الله أكبر الله أكبر الله اكبر
<br />الله فوق كيد المعتدي.


==Transcrição em alfabeto romano==
==Transcrição em alfabeto romano==

Revisão das 14h17min de 3 de abril de 2014

 Nota: Se procura a expressão árabe, veja Takbir.
Allahu Akbar
Português: Deus é Grande

Hino Nacional Líbia
Letra Mahmoud el-Sherif
Composição Abdallah Shams el-Din
Adotado 1969
Até 2011

Allahu Akbar (Deus é Grande) (Árabe: الله أكبر‎), foi o título do hino nacional da Grande Jamairia Árabe Líbia Popular e Socialista e depois disso República Árabe Líbia. A canção era originalmente um marcha egipcía a qual se tornou popular no Egito e na Síria durante a Guerra do Suez de 1956. Ele foi adotado em 1 de setembro de 1969, pelo então líder líbio Muammar al-Gaddafi como o hino oficial da Líbia, mostrando sua esperança na união do mundo árabe. Ele substituiu o anterior hino nacional chamado Líbia, Líbia, Líbia o qual foi usado desde sua independencia em 1951.

Em árabe

الله أكبر الله اكبر
الله أكبر فوق كيد المعتدي
الله للمظلوم خير مؤيد
أنا باليقين وبالسلاح سأفتدي
بلدي ونور الحق يسطع في يدي
قولوا معي قولوا معي
الله أكبر الله أكبر الله أكبر
الله أكبر فوق كيد المعتدي

Transcrição em alfabeto romano

Allahu Akbar, Allahu Akbar
Allahu Akbar Fauqua Kaidi Lmutadi
Alla hu Lilmazlumi Hairumu ayidi

(repeate as duas últimas linhas)

Ana Bilyaqini Wabissilahi Saaftadi
Baladi Wanuru Lhaqqi Yastau Fi Yadi
Qulu Mai, Qulu Mai
Allahu Allahu Allahu Akbar
Allahu Fauqua Lmutadi!

Ya Hadihi Ddunya Atilli Wa Smai
Gaisu Laadi Gaa Yabgi Masrai
Bilhaqqi Saufa Fasaufa Afnihi Mai
Qulu Mai Lwailu Lilmustamiri
Wa Llahu Fauqa Lgadiri Lmutagabbiri
Allahu Akbaru Ya Biladi Kabbiri
Wahudi Binasiyati Lmugiri Wadammiri.

Tradução para o português

Deus é Grande, Deus é Grande
Deus está acima das artimanhas de qualquer intruso,
E Deus é o melhor ajudante dos oprimidos,
Deus está acima de qualquer truque de quem nos ataca,
E Deus é o melhor ajudante para os oprimidos,
Com certeza e com armas eu devo defender
Minha nação, a luz da verdade está brilhando na minha mão;
Diga comigo, diga comigo:
Deus é grande, Deus é grande, Deus é maior!
Deus é grande sobre os truques de quem nos ataca!

Oh mundo, veja e ouça:
O inimigo vem cobiçando a minha posição,
Oh mundo, veja e ouça:
O inimigo vem cobiçando a minha posição,
Eu lutarei com armas e defesas
E se eu morrer, eu vou levá-lo comigo!
Diga comigo, diga comigo:
Deus é grande, Deus é grande, Deus é maior!
Deus está acima de qualquer truque de quem nos ataca!

Tradução para o Esperanto

Di' estas Granda, Di' estas Granda
Di' estas super de l'artifikoj de iuj ajn invadant',
Kaj Di' estas la plej helpanta de l' subjugitaj,
Di' estas super de iu ajn artifiket' de kiu atakas nin,
Ĉe certec' kaj kun armiloj mi devas defendi
Mian nacion, lum' de l' ver' brilas sur mia man';
Diru kune mi, diru kune mi:
Di' estas granda, Di' estas granda, Di' estas la plaaasdsdejgranda!
Di' estas granda sur l'artifiket' de kiu ataksdsadasdas nin!

Ho mond', vidu kaj aŭskultu:
Malamikon venas dezirante mia pozici',
Ho mond', vidu kaj aŭskultu:
Malamikon venas dezirante mia pozici',
Mi batalos kun armiloj kaj defendoj
Kaj se mi mortiĝos, mi kondukos ĝin kune mi!
Diru kune mi, diru kune mi:
Di' estas granda, Di' estas granda, Di' estas la plejgranda!
Di' estas super iu ajn artifekt' de kiu atakas nin!

Tradução para o inglês

God is Great God is Great
God is above any attacker's tricks,
And God is the best helper for the oppressed,
God is above any attacker's tricks,
And God is the best helper for the oppressed,
With certainty and with weapons I shall defend
My nation, truth's light shining in my hand;
Say it with me, say it with me:
God is greatest, God is greatest, God is greatest!
God is great over the attacker's tricks!

Oh this world, watch and listen:
The enemy came coveting my position,
Oh this world, watch and listen:
The enemy came coveting my position,
I shall fight with weapons and defences
And if I die, I'll take him with me!
Say it with me, say it with me:
God is greatest, God is greatest, God is greatest!
God is above any attacker's tricks!

Ligações externas