Discussão:Amitaba

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 9 de setembro de 2022 de Bafuncius no tópico Amitaio

Concluída nesta data a fusão com Amitaba, após quase um ano de proposta, visto que o nome Amitaba, do sânscrito, precede a forma japonesa Amida Niorai. Discussões posteriores, encaminhar à página de Amitaba. Obrigado. --Tarso 15h49min de 29 de Dezembro de 2008 (UTC)

A fusão foi feita de maneira errada, já que a regra é manter o artigo que foi feito primeiro (se necessário, renomeando-o), portanto fui obrigado a revertê-la. RafaAzevedo msg 15h52min de 29 de Dezembro de 2008 (UTC)



Cabe esclarecer alguns pontos:

Citando as normas de eliminação: "Primeiramente, caso não haja a indicação fusão com e fusão de analisa-se os artigos marcados com o rótulo fusão para definir qual deles tem o nome mais adequado, mais relevante, ou em caso inconclusivo deve-se, por convenção, utilizar aquele criado primeiro."

Do que se conclui que a fusão não foi feita da maneira errada, já que há três critérios: adequação, relevância e na ausência destes, a data de criação da página.

Justificando a manutenção de Amitaba e a fusão de Amida em Amitaba: O termmo Amida deriva do sânscrito Amitaba, ou seja, este último é mais adequado, pois é a denominação geral do budismo a esse buda, enquanto Amida é sua denominação japonesa, e também mais relevante por preceder historicamente ao termo.

Como não fiz nem pretendo entrar em guerra de edições, se quiserem fundir Amitaba em Amida, por mim tudo bem, recordo apenas que o pedido de fusão ficou pendente por um bom tempo e ninguém se responsabilizou sequer em iniciar uma discussão sobre a fusão. Contudo, penso que agora deve caber uma justificativa que demonstre que o termo Amida é mais adequado e relevante que Amitaba.

Como já foi feita a mim a acusação de estar em guerra de edições, sem ter tal intenção, não vou mais opinar sobre o assunto, voltando a editar essas páginas apenas após a definição e efetivação da fusão feita pela comunidade. Sigo colaborando nas demais páginas de budismo. Grato --Tarso 19h28min de 17 de janeiro de 2009 (UTC)Responder

As reversões não tiveram qualquer relação com o mérito dos termos. A intenção de se manter o artigo em sua versão mais antiga é preservar o histórico e as identidades dos primeiros criadores do artigo. Como eu disse, se o outro nome for mais correto, pode-se pedir a um administrador que faça a fusão de históricos e a posterior arrumação dos títulos. RafaAzevedo msg 07h42min de 18 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
A indicação que você faz acima não consta das normas e instruções de fusão, como citado acima. Por favor, atualizem as instruções. Grato --Tarso 12h46min de 19 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Você mesmo pode fazê-lo, as páginas de "instruções" são abertas a todos os editores registrados. RafaAzevedo msg 00h55min de 20 de janeiro de 2009 (UTC)Responder
Permitam-me fazer uma proposta: uma vez que o artigo "Amida" é o mais antigo, podemos apenas renomeá-lo para uma tradução para o vernáculo, como "Buda da luz infinita" ou afins, e redirecionamos todas as outras grafias - japonesa, chinesa, tibetana e sânscrita - para o artigo mais antigo. Que tal? Arraes.daniel (discussão) 01h09min de 27 de maio de 2009 (UTC)Responder

Amitaio[editar código-fonte]

Boa noite, Mandorake! Vi a fonte que você adicionou, eu havia tido contato com ela antes também. Apesar de possuir um alto grau de fiabilidade em geral, acredito que nessa palavra em específico o dicionarista extrapolou o aportuguesamento de maneira não muito sustentável. Do sânscrito o aportuguesamento mais direto poderia ser Amitáius. Especulo que o escritor foi de pronto no hábito de converter nomes com terminações em "ius" do latim para "io". Mas a questão é que o nome não é latino; e nem todo nome precisa mudar "ius" a "io", a exemplo de Vinícius. Continuo defendendo a remoção desse termo: como essa questão está duvidosa pelas razões linguísticas, não é suficiente usar só uma fonte para difundi-la na Wikipédia. Mantê-la aqui estará dando uma publicidade indevida com WP:PESO, a uma versão que talvez seja um equívoco, e irá inflar artificialmente o uso de "Amitaio" no futuro. Por favor, pese esses pontos, que imagino serem importantes, e se houver mais informações a respeito dessa questão no sânscrito vamos conversando aqui para chegar a um consenso. Tudo de bom! Bafuncius (discussão) 01h41min de 9 de setembro de 2022 (UTC)Responder

Boa noite! Sobre isso, eu não acredito que essa visão seja minoritária, apenas não usada. No inglês, "Amitayus" é equivalente fonético de "Amitaius" (ˈɑːmitˈe͡ɪəs), que se aportuguesaria, por padrão aqui, como "Amitaio", então mesmo que ninguém escrevesse sobre, é, de fato, outra forma pela qual é conhecido (a fonética seria a fonte). Como eu entendo a sua preocupação, também não vejo problemas em remover o termo. —Mandrake! 05h13min de 9 de setembro de 2022 (UTC)Responder
Grato pela resposta! Ok, imagino que, na dúvida, é de menos risco manter sem aquela construção por enquanto e aguardar o surgimento de outras fontes que aportuguesam o nome. Tudo de bom! Bafuncius (discussão) 10h06min de 9 de setembro de 2022 (UTC)Responder