Discussão:Dalmácia

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 16 de março de 2010 de Deguef no tópico Era vandalismo

O usuário Especial:Contributions/193.198.2.9 está sistematicamente entrando neste artigo e também em outros relacionados à Croácia (Zara, Ístria) e apagando referências às línguas sérvia e italiana. Aliás suas contribuições à Wikipédia vão pouco além disso. Qual o objetivo? É uma informação enciclopédica que estas línguas fazem parte da história daquela região.

Pedrassani 01h34min de 17 de Julho de 2007 (UTC)

Non è vandalismo. ma arricchimento quando al nuovo toponimo si affianca il toponimo precedente[editar código-fonte]

L'Istria e la Dalmazia hanno avuto originariamente un popolazione latina, poi vi è stata un'immigrazione slava che ha gradualmete mutato la composizione etnica. Istria e Dalmazia hanno fatto parte per secoli del Commonwealth di Venezia. L'Istria occidentale ancora agli inizi del sec. XX sotto dominio austriaco aveva una popolazione a larga maggioranza italiana e solo la pulizia etnica del 1945 ha cambiato la maggioranza. Il nome italiano è stato usato per oltre un millennio e qualche volta è stato cambiato nel 1918 o nel 1945. Ad ogni modo in alcune città dell'Istria vi sono ancora due nomi ufficiali: uno sloveno o croato e l'altro italiano che devono essere indicati entrambi come in Italia si usa per Bolzano/Bozen e per Aosta/Aoste. Sono a disposizione per altri chiarimenti.Grazie.--Deguef (discussão) 10h57min de 15 de março de 2010 (UTC)Responder

Era vandalismo[editar código-fonte]

Certo quelo che iscrivi. Però io parlavo giustamente di chi cancellava informazione sulla presenza della lingua italiana e della lingua serba nella Dalmazia. La stessa personna cancellava informazione sulla lingua serba in altre punti. Sembrava essere qualcuno con il obiettivo di negare la presenza italiana e serba nella Dalmazia. Pedrassani (discussão) 01h09min de 16 de março de 2010 (UTC) Responder

É certo o que escreves. Mas eu falava justamente de quem apagava informações sobre a presença da língua italiana e da língua sérvia na Dalmácia. A mesma pessoa apagava informações sobre a língua sérvia em outros artigos. Parecia ser alguém com o objetivo de negar a presença italiana e sérvia na Dalmácia. Pedrassani (discussão) 01h09min de 16 de março de 2010 (UTC)Responder

Grazie per la precisazione. Io pensavo che il Suo coomento si riferisse al fatto che ai nomi croati e sloveni di città (spesso cambiati di recente) si aggiungesse il precedente nome italiano. Chiedo scusa e saluto cordialmente.--Deguef (discussão) 10h02min de 16 de março de 2010 (UTC)Responder