Discussão:Hypnerotomachia Poliphili

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Durante a tradução de parte do tomo observei que as manchas que pareciam existir geradas pela copiadora, na realidade envolve uma parte secreta dos manuscritos, algumas partes escritas em grego, árabe e outras em latim, outras de mesmo modo inverso; a dificuldade maior tem sido conseguir diferenciar as letras da parte principal da de fundo. A parte anterior do texto é quase ilegível mesmo utilizando OCR, e outros sistemas para tentar melhorar a definição do sub texto; houve muita pouca melhoria e apenas partes finais ou iniciais ficaram legíveis.

       Utilizando eliminação e outros processos de leitura, consegui recuperar
quase 82% de todo texto, na realidade versos (quase alquímicos), parecem cifras 

(parte em árabe)e demominações hierárquicas (latim), em grego não consegui entender a composição gramatical, nem um professor entendeu, alegação: "a verbalização está para terceira pessoa, mas o texto é para primeira...".

Necessidade de renovação das ligações externas[editar código-fonte]

Todas as ligações externas da página reportam por inacessíveis. Se possível, cabe adicionar outras ao texto principal.--Vando Juvenal Tereza (discussão) 02h45min de 25 de junho de 2021 (UTC)[responder]