Discussão:Peças de xadrez de Lewis

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Considerando Wikipédia:Qualidade, o que ainda falta para que este artigo possa ser ser considerado um "artigo bom"?

Enquanto leigo, vejo que todas as seções estão bem desenvolvidas, a leitura é agradável e o assunto aparentemente é retratado de forma mais que satisfatória. Meu único problema é a introdução, que acredito possa ser expandida, mas os critérios para "artigo bom" não são tão exigentes nesse ponto.

Flávio, o Maddox (msg!) 01h09min de 17 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Sempre havia imaginado que seria necessário criar uma seção de "importância histórica" mas após pesquisar sobre o assunto não encontrei tanto material a respeito. Tenho três livros só sobre peças de xadrez e todos tratam de modo superficial a questão. Tem até um livro só sobre as peças mas não está disponível online e além disso me parece um detalhamento de especialista (AD). Em resumo, o artigo cobre de modo suficiente todos pontos, de modo proporcional ao das fontes e creio que cumpre AB.OTAVIO1981 (discussão) 14h31min de 17 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]
Então fechou. Vou abrir uma candidatura. A introdução pode ser resolvida durante o processo de votação. Flávio, o Maddox (msg!) 14h41min de 17 de fevereiro de 2015 (UTC)[responder]

Edições e reedições[editar código-fonte]

Não entendi o propósito da suposta "remoção de LIs irrelevantes para compreensão e formatação geral". Portanto, preferências estilísticas na descrição e apresentação do artigo são a prerrogativa para edição do texto de outros editores? Curioso é que, salvo a descrição das peças, nada de relevante ao artigo foi adicionado desde minha última edição em 2013. E, agora, ele é eleito um "artigo bom", sendo que cobre muito precariamente a relativamente extensa bibliografia sobre o assunto, e muito pouca discussão tem sido travada acerca de questões fundamentais, como o próprio título do artigo, por exemplo.

Diego Oliveira 20h20min de 25 de abril de 2015 (UTC)[responder]

Não se deve inserir ligações internas para palavras comuns (e.g. "capital") exceto quando aprofundam a compreensão do artigo. Não se deve inserir LI repetidas ("Ilha de Lewis", por exemplo). Se tem conhecimento do assunto acesso a tal bibliografia pode expandir o artigo, e se julga que a versão atual não é merecedora de AB pode indicar para revalidação. Qual o problema do título atual, por favor?OTAVIO1981 (discussão) 23h04min de 26 de abril de 2015 (UTC)[responder]

Bom, acredito que seja ponto pacífico que, embora peças de outro jogo e uma fivela façam parte dos achados na ilha de Lewis, o artigo trata essencialmente das peças de xadrez e os impactos de sua descoberta para a compreensão da evolução histórica e expansão geográfica do jogo de xadrez. Além disso, mudar o título para "Peças de Xadrez de Lewis" descreve melhor o assunto para o leitor, além de servir para distinguir as peças de Lewis de outras encontradas nas Hébridas. Diego Oliveira 02h07min de 27 de abril de 2015 (UTC)[responder]

Concordo pela mudança de título. Nas próprias enciclopédias que tem o artigo o título normalmente é Lewis Chessmen do qual a tradução mais próxima seria "Peças de xadrez de Lewis". Porém, atentar para o x minúsculo no título. Fica a dúvida se o "de" é realmente necessário: "Peças de xadrez Lewis" ou "Peças de xadrez de Lewis". A outra forma deveria ser redirect, aliás. Sds, OTAVIO1981 (discussão) 21h10min de 27 de abril de 2015 (UTC)[responder]
Saudações. Considero o uso da preposição "de", indicando origem, relevante neste caso. Haja vista que hoje existem muitos jogos de peças comercializados que se inspiram nas peças de xadrez de Lewis. Portanto a expressão "peças Lewis" seria usada mais propriamente para esse jogos modernos, ao passo que "peças de xadrez de Lewis" remete inequivocamente para as que foram encontradas na ilha de Lewis. Trata-se certamente de uma minúcia, mas me parece relevante, sobretudo porque nossos tradutores de livros estrangeiros sobre xadrez têm tradicionalmente vertido "Lewis chessmen", em inglês, para "peças de xadrez de Lewis", em português (v. Aidano Arruda em LASKER, Edward. A Aventura do Xadrez. Ibrasa, 1962; Roberto Franco Valente em SHENK, David. O Jogo Imortal. Zahar, 2008). Eu estava mesmo em dúvida se o título não deveria ser com x minúsculo. Obrigado pela observação. Diego Oliveira 02h50min de 28 de abril de 2015 (UTC)[responder]
Movido.OTAVIO1981 (discussão) 23h26min de 28 de abril de 2015 (UTC)[responder]