Discussão:Rio Giraul

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 12 de março de 2011 de Zorglub no tópico Mudança de "Rio Giraúl" para "Rio Giraul"

Mudança de "Rio Giraúl" para "Rio Giraul"[editar código-fonte]

Como já tive oportunidade de explanar amplamente aqui, apesar do artigo ter sido originalmente criado como "Rio Giraúl", a verdade é que o acento agudo no "u" contraria as regras ortográficas da língua portuguesa. Regras essas que são comuns ao Formulário Ortográfico de 1943, ao Acordo Ortográfico de 1945 e ao Acordo Ortográfico de 1990.

A palavra pronuncia-se "Gi-ra-ul", ou seja, é uma palavra oxítona, em que o "a" e o "u" formam um hiato; tal como "Raul", "Saul" ou "Paul". Nestes casos, o "u" nunca é acentuado graficamente, conforme se pode comprovar com as seguintes explicações do Ciberdúvidas: Raul, Paul, paul, Saul e Regra do "i" e do "u".

No entanto, esse erro ocorre com frequência, mesmo em placas toponímicas, supostamente oficiais. Exemplos em Portugal: freguesia do "Paúl" (sic), Covilhã e Reserva Natural do "Paúl" (sic) de Arzila, no entanto, os seus artigos na Wikipédia são: Paul (Covilhã) e Reserva Natural do Paul de Arzila.

Da mesma forma, a placa da ponte sobre o rio Giraul, também o identifica com acento, mas a Wikipédia em língua portuguesa tem a obrigação de respeitar as regras ortográficas.

E se tudo o que foi exposto acima não for suficiente para justificar esta alteração, fazendo uma busca no Google (pesquisa avançada), temos os seguintes resultados: "Giraúl": Cerca de 3.550 resultados; "Giraul": Cerca de 29.500 resultados. Ou seja, o uso de "Giraul" é muitíssimo mais comum do que "Giraúl". Mesmo circunscrevendo a pesquisa exclusivamente a páginas de Angola, a preferência continua a ir para a forma sem acento.

Por tudo isto, e lamentando ter de contrariar o meu amigo Zorglub, em nome do rigor na Wikipédia sou forçado a mover o artigo para a sua designação ortograficamente correcta em língua portuguesa: rio Giraul. Um abraço, -- Manuel de Sousa msg 00h26min de 12 de março de 2011 (UTC)Responder

O respeito das supostas regras que indica, tem a ver com a versão do português que você defende, se em Angola na versão do pt-ao e na toponímia de angola o mesmo se escreve Giraúl, é assim que o mesmo se deve manter. Não somos inventores limitamos-nos a retratar factos e o facto é que o nome que consta da placa do rio (seja correcta ortograficamente ou não) é Giraúl e não Giraul, logo o nome que tem que figurar é Giraúl. Seguindo o seu argumento, também se teria que escrever Quimbundo , em vez de Kimbundu, pois segundo as regras que defende esse é que é o nome correcto, mas volto a lembra-lo, segundo as regras do pt-eu/br, não sobre o pt-ao. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 03h14min de 12 de março de 2011 (UTC) PS: E para a próxima é favor movimentar a página e não copiar como fez, pois isso vai contra as regras que está aqui supostamente a defender, obrigando-me a copiar a página de discusão já que o histórico foi eliminado.Responder
Apenas duas notas:
  1. Eu não copiei a página, movi-a, como é fácil de comprovar.
  2. Como, infelizmente, todas as tentativas de dialogar contigo não surtem efeito, solicitei uma mediação.
Um dia ainda gostava que me explicasses em que fontes te baseias para falares tão seguramente do que é e do que não é português de Angola. -- Manuel de Sousa msg 15h02min de 12 de março de 2011 (UTC)Responder

Em relação a esta página em questão, eu não discordo que na ortografia portuguesa, esteja errado escrever Giraúl, mas o que as pessoas aqui têm que meter na cabeça, é que nem sempre as regras prevalecem, especialmente quando as mesmas são atropelos aos factos e os factos são bem simples, as placas com os nomes dos rios, são colocadas por departamentos governamentais que estão em posse dos nomes toponímicos estabelecidos como correctos, portanto se a placa no rio diz que o nome é Giraúl, quer se goste ou não tem que se aceitar que é assim que o artigo tem que ficar, pois é esse o nome oficial do rio. Escrever Giraul em vez de Giraúl é pura e simplesmente especulação e vai contra as normas. Em relação ao português de Angola, já expliquei o que se passa na página do projecto e as certezas que eu tenho são as de ser angolano e falar com angolanos praticamente diariamente e conhecer a evolução que a língua está a ter. É claro que quem quiser pode alegar que não existe nenhuma posição oficial do governo (ainda), mas que melhor posição querem do que a recusa de aderir ao AO de 1992, por o governo não concordar que o mesmo não ia de encontro à evolução da língua portuguesa em Angola? Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 17h14min de 12 de março de 2011 (UTC) PS: Se de facto moveste a página, porque é que a mesma não foi movida automaticamente quando reverti para Giraúl? É daquelas coisas que não se compreendem por aqui.Responder

Já te mostrei por exemplos portugueses que as placas toponímicas nem sempre estão bem escritas. Sobre o português angolano, o facto de seres angolano é irrelevante para a questão. Porque, se assim não fosse, o facto de eu ser português dava-se, à partida, o estatuto de autoridade incontestada sobre tudo o que dissesse respeito a Portugal. E, como se sabe, não é isso que acontece. -- Manuel de Sousa msg 17h34min de 12 de março de 2011 (UTC)Responder

Volto a relembrar que a realidade portuguesa e a angolana são completamente diferentes, mas isso é algo que não queres aceitar. Pelo Poder do Z Alaf Ogimoc 17h36min de 12 de março de 2011 (UTC)Responder