Duplo sentido: diferenças entre revisões
Aspeto
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
m A migrar 4 interwikis, agora providenciados por Wikidata em d:q2030511 |
correção : la tradução è "double sens" em françês e "double entendre" em inglês. |
||
Linha 3: | Linha 3: | ||
'''Duplo sentido''' é uma [[figura de linguagem]] semelhante ao [[trocadilho]], na qual uma [[frase]] ou expressão pode ser entendida de duas maneiras distintas, com a intenção de provocar [[humor]] ou [[ironia]]. Em geral, o primeiro sentido é literal e ingênuo, enquanto o segundo é [[sarcasmo|sarcástico]] e requer do ouvinte/receptor algum conhecimento adicional. |
'''Duplo sentido''' é uma [[figura de linguagem]] semelhante ao [[trocadilho]], na qual uma [[frase]] ou expressão pode ser entendida de duas maneiras distintas, com a intenção de provocar [[humor]] ou [[ironia]]. Em geral, o primeiro sentido é literal e ingênuo, enquanto o segundo é [[sarcasmo|sarcástico]] e requer do ouvinte/receptor algum conhecimento adicional. |
||
O termo é conhecido como '''double |
O termo é conhecido como '''double entendre''' em inglês ou '''double sens''' em francês. Também existe a sigla "L7" para representar o duplo sentido, baseada no gesto que se faz com os dedos [[polegar]] e [[indicador]] abertos em [[ângulo reto]], que ao se girar o [[punho]] pode ser visto como uma letra '''L''' maiúscula ou com um algarismo '''[[sete|7]]'''. |
||
[[Categoria:Figuras de linguagem]] |
[[Categoria:Figuras de linguagem]] |
||
[[de:Mehrdeutigkeit]] |
[[de:Mehrdeutigkeit]] |
||
[[ca:doble sentit]] |
|||
[[en:double entendre]] |
[[en:double entendre]] |
||
[[es:doble sentido]] |
|||
[[fr:double sens]] |
|||
[[th:คำผวนในภาษาไทย]] |
[[th:คำผวนในภาษาไทย]] |
Revisão das 21h27min de 10 de dezembro de 2014
Nota: Se procura pelo álbum de Camisa de Vênus, veja Duplo Sentido (álbum).
Este artigo não cita fontes confiáveis. (Abril de 2010) |
Duplo sentido é uma figura de linguagem semelhante ao trocadilho, na qual uma frase ou expressão pode ser entendida de duas maneiras distintas, com a intenção de provocar humor ou ironia. Em geral, o primeiro sentido é literal e ingênuo, enquanto o segundo é sarcástico e requer do ouvinte/receptor algum conhecimento adicional.
O termo é conhecido como double entendre em inglês ou double sens em francês. Também existe a sigla "L7" para representar o duplo sentido, baseada no gesto que se faz com os dedos polegar e indicador abertos em ângulo reto, que ao se girar o punho pode ser visto como uma letra L maiúscula ou com um algarismo 7.