Inglês americano: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Etiquetas: Remoção considerável de conteúdo Editor Visual
o que e necessario
Linha 1: Linha 1:
{{Sem-fontes|data=fevereiro de 2011| angola=| arte=| Brasil=| ciência=| geografia=| música=| Portugal=| sociedade=|1=|2=|3=|4=|5=|6=}}
{{Sem-fontes|data=fevereiro de 2011| angola=| arte=| Brasil=| ciência=| geografia=| música=| Portugal=| sociedade=|1=|2=|3=|4=|5=|6=}}
<!-- Fix für Internet Explorer -->
Na verdade as diferenças entre o inglês americano e o inglês britânico são relativamente iguais às diferenças entre o [[português]] brasileiro e o português europeu, falado nos restantes países lusófonos. Todavia deve-se considerar a diferença fonética e ortográfica da língua para estabelecer diferenças específicas.

'''Algumas das principais diferenças no vocabulário'''

{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, TITUS Cyberbit Basic, Code2000, MV Boli, MS Mincho" <!-- Fix für Internet Explorer -->
! bgcolor="#FFFEAD" | {{UKb}} Inglês britânico
! bgcolor="#FFFEAD" | {{USAb}} Inglês americano
! bgcolor="#FFFEAD" | Tradução em português
|-
|metre
|meter
|metro
|-
|colour
|color
|cor
|-
|catalogue
|catalog
|catálogo
|-
|dialogue
|dialog
|diálogo (conversa)
|-
|braces
|suspenders
|suspensórios
|-
|pavement
|sidewalk
|passeio (ou calçada)
|-
|boot
|trunk
|porta-malas
|-
|lorry
|truck
|camião, caminhão
|-
|nappy
|diaper
|fralda
|-
|fire brigade
|fire departament
|corpo de bombeiros
|-
|motorway
|freeway, expressway
|auto-estrada
|-
|to let
|for rent
|aluga-se
|-
|postman
|mailman
|carteiro
|-
|flatmate
|roommate
|colega de quarto
|-
|curriculum vitae
|resumé
|currículo
|-
|queue
|line
|fila
|-
|chemist´s
|drugstore
|farmácia, drogaria
|-
|unpaved road
|dirt road
|estrada de terra
|-
|underground
|subway
|metrô, metro, metropolitano
|-
|football
|soccer
|[[futebol]]
|-
|American football
|football
|[[futebol americano]]
|-
|trousers
|pants
|calças
|-
|flat
|apartament
|apartamento
|-
|ground floor
|first floor
|rés do chão (no Brasil:primeiro andar)
|-
|toilet, loo
|bathroom, restroom
|casa de banho, banheiro
|-
|wardrobe
|closet
|guarda-roupa,armário,roupeiro
|-
|car park
|parking lot
|parque de estacionamento, estacionamento
|-
|roundabout
|rotary
|rotunda
|-
|biscuits
|cookies
|biscoitos, bolachas
|-
|sweets
|candies
|doces
|-
|postcode
|zipcode
|código postal, CEP
|-
|number plate
|license plate
|matricula, placa de veículo
|-
|fortnight
|two weeks
|quinzena, duas semanas
|-
|lift
|elevator
|elevador
|-
|town centre, city centre
|downtown
|centro da cidade, baixa
|-
|autumn
|fall
|outono
|-
|aeroplane
|airplane
|avião
|-
|rubber
|eraser
|borracha de apagar
|-
|courgette
|zucchini
|abobrinha, curgete
|-
|cotton bud
|cotton swab
|Cotonete®
|-
|accelerator
|gas pedal
|acelerador
|-
|smash
|crash
|colisão
|-
|hard shoulder
|breakdown lane
|berma, faixa de segurança/pedestres
|-
|mouth ulcer
|canker sores
|afta
|-
|gear level, gear stick
|gear shift
|alavanca de velocidades, alavanca de câmbio
|-
|candyfloss
|cotton candy
|algodão doce
|-
|ring road
|beltway
|anel rodoviário
|-
|aerial
|antenna
|antena (TV, rádio)
|-
|anticlockwise
|counter-clockwise
|anti-horário (sentido)
|-
|brace
|braces [''pl'']
|aparelho (dental)
|-
|maths
|math
|matemática
|-
|terraces [''pl'']
|bleachers [''pl'']
|terraço, (no Brasil: arquibancada)
|-
|filing cabinet
|file cabinet
|arquivo (móvel)
|-
|hand luggage
|carry-on baggage
|bagagem de mão
|-
|fancy dress party
|costume party
|festa à fantasia
|-
|bath
|bathtub
|banheira
|-
|drinks cabinet
|liquor cabinet
|bar (armário)
|-
|pack of cards
|deck os cards
|baralho
|-
|plaster
|Band-Aid®
|penso rápido, Band-Aid®
|-
|aubergine
|eggplant
|berinjela
|-
|beetroot
|beet
|beterraba
|-
|fresher
|fresh
|caloiro/calouro estudantil
|-
|return ticket
|round-trip ticket
|bilhete de ida e volta
|-
|single ticket
|one-way ticket
|bilhete simples, de ida
|-
|lifebuoy
|life preserver
|bóia salva-vidas
|-
|tram
|streetcar
|eléctrico, (Brasil: bondinho)
|-
|holidays
|vacations
|férias
|-
|programme (exceto para programa de computador)
|program
|programa
|}


'''Algumas diferenças ortográficas'''

Muitas das diferenças entre a ortografia americana e a ortografia britânica têm a sua origem no tempo em que a língua inglesa ainda não tinha sido estandardizada.

A tabela abaixo ilustra algumas diferenças ortográficas:


{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, TITUS Cyberbit Basic, Code2000, MV Boli, MS Mincho" <!-- Fix für Internet Explorer -->
{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, TITUS Cyberbit Basic, Code2000, MV Boli, MS Mincho" <!-- Fix für Internet Explorer -->

Revisão das 20h47min de 9 de novembro de 2015

Reino Unido Inglês britânico Estados Unidos Inglês americano Português
cheque check cheque
grey gray cinzento, cinza
omelette omelet omelete
tyre tire pneu
colour color cor
labour labor trabalho
centre center centro
advise advice avisar
defense defence defesa
organize organise organizar
realise realize realizar, compreender
analyse analyse analisar
catalogue catalog catálogo
cancelled canceled cancelado
ageing aging envelhecimento

Ver também

Ícone de esboço Este artigo sobre linguística ou um linguista é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.