Moradoras desta casa: diferenças entre revisões

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Liuscomaes (discussão | contribs)
Liuscomaes (discussão | contribs)
Linha 8: Linha 8:


== Letra ==
== Letra ==
[[File:Cardigos03.JPG|thumb|300px|Cardigos, Mação]]


A letra publicada por [[Francisco Serrano (escritor)|Francisco Serrano]] é bastante extensa e principia com um [[Romance dos três Reis Magos#São chegados os três Reis|romance tradicional relatando a adoração dos Reis]]. Só as últimas estrofes são interpretadas na versão adaptada por [[Lopes-Graça]]. Nestas [[quadra]]s os cantadores pedem esmolas às habitantes (casadas ou solteiras) da casa visitada.
A letra publicada por [[Francisco Serrano (escritor)|Francisco Serrano]] é bastante extensa e principia com um [[Romance dos três Reis Magos#São chegados os três Reis|romance tradicional relatando a adoração dos Reis]]. Só as últimas estrofes são interpretadas na versão adaptada por [[Lopes-Graça]]. Nestas [[quadra]]s os cantadores pedem esmolas às habitantes (casadas ou solteiras) da casa visitada.

Revisão das 17h13min de 3 de janeiro de 2016

"Moradoras desta casa" ou "Partiram os três Reis Magos" é uma cantiga de janeiras tradicional portuguesa originária da freguesia de Cardigos no concelho de Mação.[1]

História

Esta cantiga tradicional de Cardigos surge publicada pela primeira vez em 1921 pela mão de Francisco Serrano na sua obra Romances e Canções Populares da Minha Terra, o resultado de uma recolha de canções tradicionais do concelho de Mação, no distrito de Santarém[1].

Provavelmente foi esta a publicação utilizada pelo compositor português Fernando Lopes-Graça que harmonizou a melodia e adaptou a letra, resultando deste trabalho uma nova versão com o nome de "Moradoras desta casa" que o mesmo incluiu na sua Primeira Cantata do Natal entre os anos de 1945 e 1950[2].

Letra

Cardigos, Mação

A letra publicada por Francisco Serrano é bastante extensa e principia com um romance tradicional relatando a adoração dos Reis. Só as últimas estrofes são interpretadas na versão adaptada por Lopes-Graça. Nestas quadras os cantadores pedem esmolas às habitantes (casadas ou solteiras) da casa visitada.

Moradoras desta casa
Aquelas que são casadas,
Ouvi os nossos descantes,
Vinde dar-nos janeiradas.

Moradoras desta casa
Aquelas que são solteiras,
Ouvi os nossos descantes,
Vinde dar-nos as janeiras.

[Não vos pedimos fazendas
Nem tampouco as riquezas,
Pedimos só as migalhas
Que sobram das vossas mesas.][1]

Discografia

  • 1956Cantos Tradicionais Portugueses da Natividade. Coro de Câmara da Academia de Amadores de Música. Radertz. Faixa 15.
  • 1978Primeira Cantata do Natal. Grupo de Música Vocal Contemporânea. A Voz do Dono / Valentim de Carvalho. Faixa 15.
  • 1994Lopes Graça. Grupo de Música Vocal Contemporânea. EMI / Valentim de Carvalho. Faixa 15.
  • 20001ª Cantata do Natal Sobre Cantos Tradicionais Portugueses de Natividade. Coral Públia Hortênsia. Edição de autor. Faixa 15.
  • 2012Fernando Lopes-Graça - Obra Coral a capella - Volume II. Lisboa Cantat. Numérica. Faixa 18.
  • 2013Fernando Lopes-Graça - Primeira Cantata de Natal. Coro da Academia de Música de Viana do Castelo. Numérica. Faixa 15.[2]

Ver também

Referências

  1. a b c Serrano, Francisco (1921). Romances e Canções Populares da Minha Terra 1 ed. Braga: Tip. a electricidade de A. Costa & Matos 
  2. a b Paula de Castro; Miguel Azguime, et al. «Primeira Cantata do Natal». Centro de Investigação & Informação da Música Portuguesa. Consultado em 7 de agosto de 2015