Língua 'auhelawa

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
'Auhelawa (Kurada)
Falado em: Papua-Nova Guiné
Região: Milne Bay (província)
Total de falantes: 1.200 (1998)
Família: Austronésia
 Malaio-Polinésia
  Línguas oceânicas
   Oceânica Ocidental
    Extremo da Papua
     Extremo da Papua Nuclear
      Suauic
       'Auhelawa (Kurada)
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: kud

'Auhelawa é uma língua austronésia falada na ponta sudeste da Ilha Normanby (Papua-Nova Guiné), na província Milne Bay por cerca de 1.200 pessoas (1998), das quais 30% falam somente essa língua.

O índice de alfabetização como primeira língua (também como segunda língua) é de 85%. Há trechos da Bíblia traduzidos entre 1986 e 1993.

Fonologia[editar | editar código-fonte]

Vogais[editar | editar código-fonte]

Anterior Posterior
Fechada i u
Média ɛ ɔ
Aberta a

Consoantes[editar | editar código-fonte]

Bilabial Dental/
Alveolar
Dorsal/Glotal
plain Labialização arredondada plain Labialização arredondada
Nasal oclusiva m n
Oclusiva Tênue p t ʔ ʔʷ
Forte b d ɡ ɡʷ
Fricativa s h β
Aproximante l j ɥ

/k/ só ocoore em palavras de origem estrangeira.

Writing system[editar | editar código-fonte]

’Auhelawa é escrita com o alfabeto latino, sendo 85% da população alfabetizada.

A a B b Bw bw D d E e G g Gw gw H h I i K k L l M m Mw mw
/a/ /b/ /bʷ/ /d/ /ɛ/ /ɡ/ /ɡʷ/ /h/ /i/ /k/ /l/ /m/ /mʷ/
N n O o P p Pw pw S s T t U u V v W w Y y ’W ’w
/n/ /ɔ/ /p/ /pʷ/ /s/ /t/ /u/ /β/ /ɥ/ /j/ /ʔ/ /ʔʷ/

Amostra de texto[editar | editar código-fonte]

Ya dobi gogowai yada bada ehebo ya ita. Teina gona sabate mata yana vada vauvauna ya abi. (Fui até a aldeia para ver um dos nossos tios. Na próxima semana vou construir sua nova casa.)

Yau dova nuwanuwagu yada bada ya hagui. Ebe u dobi u vada abi, u lauma u vaigau ta dobi ta paihowa.( Eu também quero ajudar o nosso tio. Quando você for lá pra construir a casa, você vem me pegar e vamos lá e trabalhamos.)

A: Auge, yauwedo. Haidova u lalau? (Meu amigo, olá. Onde você vai?)

B: Ya lalau oyai. Yagu oya vauvauna ya tudai. Owa haidova u lau? (Vou para o jardim. Eu cavo meu jardim novo. Onde você foi?)

A: Ausala. Mata ta itago. (Boa. Nós veremos você.)


Referências

Ligações externas[editar | editar código-fonte]