Língua Yolmo
Yolmo | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Nepal | |
Total de falantes: | 10.200 (2011) | |
Família: | Língias himalaias Tibeto-Kanauri ? Bodo Tibete Kyirong-Kagate language Yolmo | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | --
| |
ISO 639-2: | --- | |
ISO 639-3: | scp
|
Yolmo (Hyolmo) ou Helambu Sherpa, é uma língua Tibeto Birmanesa falada pelo povo Yolmo do Nepal[1]. Yolmo é falado predominantemente nos vales Helambu e Melamchi no norte Distrito de Nuwakot e no noroeste - Distrito de do Distrito de Sindhupalchowk. Os dialetos também são falados por populações menores nos Distritos de Lamjung, Ilam e Ramecchap (onde é conhecido como Syuba). É muito semelhante ao Tibetano Kyirong e menos semelhante a Tibetano padrão e língua dos Xerpas. São cerca de 10 mil falantes,[2] embora alguns dialetos tenham populações maiores do que outros.
Fonologia
[editar | editar código-fonte]Consoantes
[editar | editar código-fonte]Existem 36 consoantes em Yolmo, que estão resumidas na tabela abaixo. A forma é fornecida em IPA e, à direita entre parênteses, em forma usado neste artigo, se for diferente.
Labial Apico-Dental Lamino-post-alveolar Retroflexa Palatal Velar Glotal oclusiva surda p t ʈ c (ky) k oclusiva aspirada pʰ (ph) tʰ (th) ʈʰ (ʈh) cʰ (khy) kʰ (kh) oclusiva soinora b d ɖ ɟ (gy) ɡ fricativa surda s ɕ h fricativa sonora z ʑ africada surda ts tɕ africada aspirada tsʰ (tsh) tɕʰ (tɕh) africada sonora dz dʑ Nasal m n ɲ ŋ líquida surda r̥ (rh) líquida sonora r Voiceless lateral l̥ (lh) lateral sonora lateral l Semivogal w j (y)
Nem todas as consoantes são igualmente frequentes. Em particular [h], [r̥] e [l̥] não são particularmente frequentes, nem estão em palavras iniciadas por vogal.
Vogais
[editar | editar código-fonte]Existem cinco locais de articulação para as vogais. Há uma distinção de extensão em cada lugar de articulação. A forma de cada vogal é dada no IPA e, à direita, entre parênteses, é dada a forma usada neste artigo, se diferente.:
Anterior | Média | Posterior | |
---|---|---|---|
Fechada | i iː (ii) | u uː (uu) | |
Medial | e eː (ee) | ɔ (o) ɔː (oo) | |
Aberta | a aː (aa) |
Numeração
[editar | editar código-fonte]Yolmo tem um sistema de contagem de base 20. Os números cardinais podem ser usados em frases substantivas.
O sistema numérico Yolmo é muito semelhante ao do Tibetano padrão e de outras variedades tibetanas. Na tabela a seguir se veem os números Yolmo, conforme dicionário de Hari.
Yolmo | Número | Yolmo | Número | Yolmo | Número | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tɕíi | 1 | khál tɕíi tɕíi | 21 | ʑìpkha | 400 | ||
ɲíi | 2 | khál tɕíi ɲíi | 22 | ŋápkya | 500 | ||
súm | 3 | khál tɕíi súm | 23 | ʈùpkya | 600 | ||
ʑì | 4 | khál tɕíi ʑì | 24 | tìngya | 700 | ||
ŋá | 5 | khál tɕíi ŋá | 25 | kyèkya | 800 | ||
ʈùu | 6 | khál tɕíi ʈúu | 26 | kùpkya | 900 | ||
tìn | 7 | kál tɕíi tìn | 27 | tóŋra | 1000 | ||
kyèe | 8 | khál tɕíi kyèe | 28 | ||||
kù | 9 | khál tɕíi kù | 29 | ||||
tɕú | 10 | khál tɕíi tɕú | 30 | ||||
tɕúuʑi | 11 | khál ɲíi | 40 | ||||
tɕíŋii | 12 | khál tɕú | 50 | ||||
tɕúusum | 13 | khál súm | 60 | ||||
tɕúpɕi | 14 | khál súm tɕú | 70 | ||||
tɕéeŋa | 15 | khál ʑì | 80 | ||||
tɕíiru | 16 | khál ʑì tɕú | 90 | ||||
tɕúptin | 17 | khál ŋá | 100 | ||||
tɕápkye | 18 | khál tìn tɕú | 150 | ||||
tɕúrku | 19 | khál tɕú | 200 | ||||
khál ɕíi | 20 | khál tɕéeŋa | 300 |
Em Yolmo Lamjung, o sistema base-20 é usado apenas por um pequeno número de falantes mais idosos, com os demais usando um sistema base-10. Por exemplo, 'vinte' é ɲídʑu , 'trinta' é súmdʑu , 'quarenta' é ɕíptɕu , etc. Mesmo assim, quando as pessoas chegam a 20, geralmente passam a contar em nepalês.
Os números ordinais são formados pela adição do sufixo -pa , ou alternativamente com o sufixo -pu para ordinais relacionados a pessoas, em Melamchi Yolmo. Ordinais são normalmente formados apenas até 20.
Classificadores numéricos
[editar | editar código-fonte]Yolmo também possui um sistema de classificadores numéricos] opcional thál. Isso é usado para enfatizar o número. No exemplo na seção acima, o falante está enfatizando que as galinhas puseram um grande número de ovos.
Lamjung Yolmo também tem o classificador mènda que só pode ser usado com humanos
Lista de Swadesh
[editar | editar código-fonte]A seguir uma Lista de Swadesh de 100 palavras para Yolmo. As formas Yolmo são tiradas de Hari e Lama, que observam alguma variação entre as variedades Oriental (E) e Ocidental (W) na área do Vale Melamchi e Helambu. Quando a forma é diferente em outras variedades, isso é indicado na coluna da direita da tabela. Esa variação mostra que as variedades dialetais Lamjung e Syuba têm mais em comum lexicalmente do que com a variedade Vale Melamchi.
Swadesh item
Português Yolmo Variação 1. Eu ŋà 2. vós (formal) khyá 3. nós ɲì 4. isto dì 5. that òo òodi em Lamjung e Syuba 6. quem? sú 7. o quê? tɕí 8. não mè-, mì- 9. tudo thámdʑi dzàmma em Lamjung e Syuba 10. muitos màŋbu 11. um tɕíi 12. dois ŋyíi 13. um (artigo) tɕhímbu, tɕhómbo só tɕhómbo em Lamjung e Syuba 14. longo rìŋbu 15. pequeno tɕhéemu tɕéemi em Lamjung 16. mulher pìihmi pèmpiʑa em Lamjung e Syuba 17. homem khyówa khyópiʑa em Lamjung e Syuba 18. pessoa mì 19. peixe ɲà 20. ave tɕà-tɕìwa tɕádzuŋma em Lamjung e Syuba 21. cão kyíbu, khyí khí em Lamjung e Syuba 22. piolho kiɕíkpa, kyíɕi ɕí em Lamjung e Syuba 23. árvore tòŋbo, tùŋbu só tòŋbo em Lamjung e Syuba 24. semente sén 25. folha làpti, lòma 26. raiz tsárkyi, tsárŋyi, tsárnɲe 27. latido páko, phíko, kóldaŋ phába in Lamjung Yolmo 28. pele páaba (E), páko (W) gòoba em Lamjung e Syuba 29. carne ɕá 30. sangue ʈháa 31. osso rèko, rìiba (E) ròko em Lamjung e Syuba 32. graxa khyákpa tɕháa 33. pvo tɕàmu kòŋa 34. chifre ròwa rùwa in Syuba 35. cauda ŋáma, ŋéma ŋámaŋ em Lamjung Yolmo 36. pena ʈò (E), ʈòo (W) ɕókpa in Lamjung Yolmo 37. cabelo ʈá 38. head gòo 39. ouvido námdʑo 40. olho míi 41. nariz náasum (E), nárko (W) só náasum em Lamjung e Syuba 42. boca khá 43. dente só 44. língua tɕéle tɕé in Lamjung Yolmo and Syuba 45. unha dedo sému 46. pé káŋba 47. joelho káŋba-tshíi tshíiŋgor em Lamjung Pimu e Syuba 48. mão làkpa 49. ventre ʈèpa 50. pescoço dzìŋba 51. peito òma 52. coração níŋ 53. fígado tɕìmba 54. beber thúŋ- 55. comer sà- 56. morder kàp-, áa táp- 57. ver tá, thóŋ- 58. ouvir thée-, ɲìn- thée-, ɲèn em Lamjung e Syuba 59. saber ɕée- 60. dormir ɲí lòo- ɲàl- em Lamjung e Syuba 61. morrer ɕí- 62. matar sé- 63. nadar tɕál kyàp- 64. voar ùr- 65. caminhar ɖò- 66. vir òŋ- 67. mentir ɲàl- 68. sentar tè- 69. erguer-se làŋ-di té- 70. dar tér- 71. dizer má-, làp- somente làp- em Lamjung e Syuba 72. sol ɲìma 73. lua dàwa, dàyum dàgarmu em Lamjung e Syuba 74. estrela kárma 75. água tɕhú 76. chuva nám kyàp- 77. pedra tò 78. areia pèma 79. terra sása, thása, sáʑa, sáptɕi sébi em Syuba 80. nuvem múkpa 81. fumaça tìpa, tèpa somente tìpa em Lamjung e Syuba 82. fogo mè 83. cinza thála 84. queimar tìi-, bàr-, tshíi- 85. caminho làm 86. montanhan kàŋ 87. vermelho màrmu, màrpu 88. verde ŋòmbo, ŋùmbu 89. amarelo sérpu 90. branco kárpu, kármu 91. preto nàkpu 92. noite kùŋmu 93. quente ʈòmo ʈòmbo em Lamjung e Syuba 94. frio ʈàŋmu 95. cheio kàŋ 96. novo sámba 97. bom yàabu 98. redondo kòrmu (circular), rhílmu (esférico) 99. seco kámbu 100. nome mìn Diferentemente quase todas línguas tibetanas, essa palavra é mìn, não mìŋ
Amostra de texto
[editar | editar código-fonte]Romanos 16:3-5
• ३ ङाह् ङ्याम्बु येशु ख्री़ष्टकी़ ल़ेहला स्याहप्तो स्युह्-रो़ह् पेहक्योगी़ प्रिस्का दाङ आकिलास जाब्राङ ङ्यी़ला ङाहगी़ ट़ीह्उ दु म़ेदी़ सुङ नाङदोङ । • ४ ङाहला थारच्यूज्येला खुङ ङ्यी़ स्यि कोह्ॱनाङ स्यिज्ये ठाबे का हल्दी़ येहकें । ओहले ङाह् च्यी़गी़राङ मिहम्बा, लेहमेन क्यिहपागी़ छ़ोबाया़गी़ॱआङ खुङ ङ्यी़ला गिन ज़्या़दी़ येहबा । • ५ ओहले खुङ ङ्यी़गी़ खाङबाला जोम्गेन्गी़ छ़ोबाया़लाॱलाङ टी़ह्उ दु म़ेदी़ सुङ नाङदोङ ।
IPA
• ŋʌːh ɲʌːmbu jeɕu kʰriːɕʈkoː leːhʌlʌː ɕʌːhʌpt̪o ɕuh-roːh pehcoɡiː priskʌː d̪ʌːŋʌ ʌkilʌːsʌ dzʌːbrʌːŋʌ ɲiːlʌː ŋʌːhʌɡiː ʈiː̤u d̪u meːd̪iː suŋ nʌːŋʌd̪oŋʌ • ŋʌːhʌlʌː t̪ʰʌːrʌtɕudʑelʌː kʰuŋʌ ɲiː ɕi ko̤-nʌːŋʌ ɕidʑe ʈʰʌːbe kʌːhʌld̪iː jehʌkẽ. ohʌle ŋʌː̤ tɕiːɡiːrʌːŋʌ mihʌmbʌː, lehʌmenʌ cihʌpʌːɡiː tsʰoːbʌːjaːɡiː-ʌŋʌ kʰuŋʌ ɲiːlʌː ɡinʌ ʑaːd̪iː jehʌbaː • ohʌle kʰuŋʌ ɲiːɡiː kʰʌːɲʌbʌːlʌː dzomɡenɡiː tsʰoːbʌːjaːlʌː-lʌːŋʌ ʈiː̤u d̪u meːd̪iː suŋʌ nʌːŋʌd̪oŋʌ
Português
• Cumprimente Priscila e Áquila, meus ajudantes em Cristo Jesus: • Que pela minha vida deram a sua própria nuca; a quem não só eu dou graças, mas também todas as igrejas dos gentios. • Saudai também a igreja que está em sua casa. Saudai a meu amado Epænetus, que é as primícias da Acaia para Cristo.
Notas
[editar | editar código-fonte]- ↑ (ISO 639-3: scp, GlottoCode Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2017). «Helambu Sherpa». Glottolog 3.0 (em inglês). Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History. Consultado em 22 de agosto de 2018< yolm1234)
- ↑ Paul, Lewis, M., Gary F. Simons & Charles D. Fennig, ed. (2015). «Helambu Sherpa». Ethnologue: Languages of the World (18th Edition) (em inglês). Dallas, Texas: SIL International. Consultado em 22 de agosto de 2018
Bibliografia
[editar | editar código-fonte]- Open access digital collection of Anna Marie Hari's cassette recordings of Melamchi Valley Yolmo from the 1970s and 1980s at PARADISEC.
- Digital collection of Lauren Gawne's documentation of Lamjung Yolmo (2009-2016) at PARADISEC (partly open access)
- Three open access collections of Syuba, a dialect closely related to Yolmo, MH1 digitised from 1970s recordings, SUY1 documentation by Lauren Gawne (2009-2016), MTC1 a 2013 BOLD documentation by the Mother Tongue Centre Nepal.
Referências
[editar | editar código-fonte]- Clarke, Graham E (1980). «A Helambu History». Journal of the Nepal Research Centre. 4: 1–38
- Clarke, Graham E. (1980). "Lama and Tamang in Yolmo." Tibetan Studies in honor of Hugh Richardson. M. Aris and A. S. S. Kyi (eds). Warminster, Aris and Phillips: 79-86.
- Gawne, Lauren (2011). Lamjung Yolmo-Nepali-English dictionary. Melbourne, Custom Book Centre; The University of Melbourne.
- Gawne, Lauren (2016). A Sketch Grammar of Lamjung Yolmo. Canberra: Asia Pacific Linguistics. ISBN 9781922185341. OCLC 961180469. hdl:1885/110258
- Hari, Anna Maria & Chhegu Lama (2004). Dictionary Yolhmo-Nepali-English. Kathmandu: Central Department of Linguistics, Tribhuvan University.
- Hari, Anna Maria (2010). Yohlmo Sketch Grammar. Kathmandu: Ekta books.
- Hedlin, Matthew (2011). An Investigation of the relationship between the Kyirong, Yòlmo, and Standard Spoken Tibetan speech varieties. Masters thesis, Payap University, Chiang Mai