Saltar para o conteúdo

Língua aari

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Aari
Falado(a) em: Etiópia
Região: áreas norte e central do rio Omo
Total de falantes: 235 mil (2007)
Família: Afro-asiática
 Omótica
  Omótica Merional
   Aari
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: aiw

O aari (também chamada ari, ara, aro, aarai) é uma língua omótica falado pelo povo indígena de mesmo nome, no Sul da Etiópia.

O idioma usa o sistema de escrita latino e etíope, mas alfabetização dos aari é de cerca de 10%.

No final do século XIX, os governantes amharas foram enviados para a região do Rio Omo pelo imperador Menelik II da Etiópia. No início do século seguinte, os governantes de Amhara haviam se tornado proprietários da região e os aari se tornaram seus servos. Além disso, uma forte bebida alcoólica conhecida como 'araqe' foi introduzida na área e a cultura aari começou a declinar. O declínio foi revertido em 1974, quando a monarquia foi derrubada e os aari foram capazes de recuperar suas terras tradicionais. Desde então, as situações sociais e econômicas melhoraram dramaticamente e o interesse pela educação floresceu; A maioria das cidades aari hoje tem pelo menos uma escola. A fé também é um modo de vida em todas as comunidades dos aari e a maioria das cidades possui uma igreja ortodoxa. Existe uma população significativa de aari que também pratica suas crenças tradicionais.

Situação hoje

[editar | editar código-fonte]

Em 2007, havia uma população de 235 mil pessoas que falavam aari como primeira língua, dos quais 129.350 eram monolingues. 13.319 usuários de como segunda língua também foram registrados em 2007. A população étnica era de 155.002 em 1989.

aari é usado em casa e nos mercados locais. O tamanho da tribo aari está crescendo e, portanto, o idioma aari viu um aumento no uso e desenvolvimento da linguagem nos últimos anos. O idioma é aprendido por todo o povo aari e por alguns membros das tribos vizinhas. Muitos falantes de aari também usam a língua amárica, o idioma oficial da Etiópia ou o | Wolaytta, língua um povo Omótico vizinho.

Existem nove dialetos da língua aari, cada um associado a uma antiga chefia. Embora esses dialetos sejam mutuamente inteligíveis, alguns também possuem características distintas.

Aqui os dialetos aari com os nomes alternativos entre parênteses.

  • Bako (Baco)
  • Biyo (Bio)
  • Laydo
  • Seyki
  • Shangama
  • Sido
  • Wubahamer (Ubamer)
  • Zeddo
Fonemas consoantes
Labial Alveolar Palatal Velar Uvular Glotal
Nasal m n
Plosivo surdo p t k q
sonoro b d g
glotal p' ɗ ʔ
Africado pulmônico ts
ejetivo tsʼ tʃʼ
Fricativo surdo f s ʃ
sonoro z ʒ ɦ
Vibrante r
Aproximante ʋ l j
Fonemas vogais
Anterior Posterior
Fechada i u
Medial e o
Aberta a

aari apresenta dois tons, alto e baixo.

aari é uma língua [SOV], o que significa que a sentença em português "a vaca (sujeito) comeu (verbo) a grama (objeto)" seria traduzida para o o aari como "grama (objeto) vaca (sujeito) (objeto) comeu (verbo). "

Em aari, formas causativas da maioria dos verbos podem ser criadas adicionando o sufixo - sis – à raiz do verbo.

Exemplo de conjugação

[editar | editar código-fonte]

Raiz de verbo buruk , que significa "fervura".

O radical causador de buruk- é burukš- , tornando este verbo irregular.

"Ferver" é burukinti . Consiste no radical burukint com o infinitivo (também chamado sufixo do substantivo verbal) -inti .

A terceira pessoa do singular passado do indicativo do verbo burukinti é 'búrukse' '("fervia").

O presente é búrukše, "ele ferve [alguma coisa]".

Uma frase pode ser formada com o verbo buruk adicionando um substantivo como um objeto (algo que está sendo fervido). Búrukše ... significa "ele fervia ...", então "ele fervia água" seria noqá búrukše .

Observe que em aari o objeto vem antes do verbo; búrukše noqá não está correto.

A língua aari usa uma escrita latina e uma escrita Etíope, mas menos de 10% dos falantes de aari sabem ler. A escolaridade não é bem desenvolvida nessa região do mundo; portanto, o aari é mais falado do que escrito e para a maioria dos falantes não há utilidade para os dois sistemas de escrita. No entanto, apesar disso, existem escolas em numerosas aldeias e há esforços para promover a educação e a alfabetização. Atualmente, 8% dos usuários do segundo idioma são alfabetizados em aari.

O Novo Testamento foi traduzido para o aari em 1997. Além disso, alguns outros livros foram traduzidos para o aari para ajudar a promover a alfabetização; Gênesis Êxodo, 1 e 2 Samuel, 1 e 2 Reis, Ester, Rute, Salmos, Levítico, Josué e Juízes foram todos traduzidos para aari, mas atualmente apenas Gênesis foi publicado. Algumas organizações externas estão trabalhando com as igrejas de aari para escrever uma Bíblia completa de aari e aumentar a taxa de alfabetização.

  • laqimiu? - como você está?
  • laqimi - responda a laqimiu
  • noqá - água
  • waakí - gado
  • zémma - manhã
  • gurdá - cerca
  • sónqa - beijo
  • tóoni - resíduos
  • wókka - machado
  • isimana - irmão
  • enani - irmã
  • abiya - pai
  • emiya - mãe
  • hanna - você
  • etsimi - comida
  • fecha - terreno
  • kiee - marido
  • ekina - repolho
  • hami - terras agrícolas

Ligações externas

[editar | editar código-fonte]