Maga
Esta página cita fontes confiáveis, mas que não cobrem todo o conteúdo. (Julho de 2015) |

Maga | |
---|---|
Cooperativa de dublagem | |
Slogan | Versão Maga: Dublada nos estúdios da TVS/ Gravada nos estudios da Marshmallow. |
Fundação | 1980 |
Encerramento | 1995 |
Sede | ![]() |
Pessoas-chave | Marcelo Gastaldi |
Produtos | Dublagem e Legendagem |
A Maga foi uma cooperativa independente de dubladores muito ativa no cenário da dublagem de São Paulo, durante os anos de 1980 e começo dos anos de 1990, funcionando inicialmente nos estúdios da TVS e depois na Marshmallow, a Maga (abreviatura de Marcelo Gastaldi, proprietário da empresa) foi fundada logo após o fechamento dos estúdios Com-Arte e surgimento da Elenco, também ligados à emissora de Silvio Santos. Ambas companhias de dublagens, utilizaram o mesmo elenco de dubladores, estúdios e equipamentos, com a diferença que a Maga foi fundada pelo dublador Marcelo Gastaldi e a Elenco pelo também dublador Felipe Di Nardo.
A Maga dublou várias produções, sendo que as mais famosas foram, sem dúvida, os seriados Chaves e Chapolin. Infelizmente, a abertura das produções com o slogan da empresa: "Versão Maga, dublada nos estúdios da TVS" foi constantemente cortada, justamente por facilitar o comércio do produto entre os outras emissoras. Infelizmente, boa parte das dublagens da Maga perdeu-se ou se limita à transmissão em televisão, tendo poucas produções lançadas em DVD ou VHS com a dublagem Maga.
História[editar | editar código-fonte]
Em 1977, ocorreu a maior greve no meio da dublagem. Profissionais do Rio de Janeiro e São Paulo pararam e vários donos de estúdios não queriam reajustar o salário dos dubladores.
Então após a greve, no ano de 1979, são criadas as séries independentes de dubladores, que resolvem dublar as empresas que foram a favor os artistas - apesar de terem sido obrigadas depois a pagá-los da devida forma que mereciam. Com o desenrolar dos fatos, os dubladores mais militantes foram impedidos de voltarem a dublar em determinadas empresas, o que resultou na criação da cooperativa Com-Arte, em São Paulo, sob a direção do veterano João Ângelo.
Paralelo a isso, a TVS, liderada por Salathiel Lage, passa a adotar um novo sistema de dublagem, que trabalhava com Videotape, enquanto as outras empresas ainda usavam o celuloide. A TVS tornou-se pioneira na técnica e, aproveitando da redução de custos e do processo de trabalho mais ágil, criou um forte núcleo de dublagem na emissora.
Sem criação de vínculos empregatícios, a TVS passou a contratar cooperativas de dubladores que faziam todo trabalho de dublagem com os equipamentos dos estúdios da emissora. A Com-Arte foi a primeira empresa a vincular-se a TVS e permaneceu até início dos anos de 1980, ficando inativa posteriormente. Em seu lugar, surgiram outras prestadoras de serviço dentro da TVS, como a Elenco e a Maga. A Elenco foi criada pelo dublador Felipe Di Nardo e permanece ativa até final da década de 1980. As prestadoras de serviço funcionaram dentro do núcleo de dublagem da TVS, mas eram pequenas empresas que tinham a sua marca e abriam suas produções com seus slogans.
Posteriormente, no final dos anos oitenta, a TVS encerra com as atividades de seu estúdio de dublagem e passa a importar dublagens de outras empresas - o que leva ao fechamento da Elenco.
A Maga ganhou uma sobrevida dublando na Marshmallow, em São Paulo, Estúdios de Mário Lúcio de Freitas, amigo pessoal de Marcelo Gastaldi, dono da Maga, porém deixou de existir após o falecimento de seu fundador e dono em 1995, após mais de 15 anos de trabalho.
Boatos[editar | editar código-fonte]
Há um tempo, surgiu um boato de que a Maga teria se tornado a Marshmallow, pelo fato de que a Maga, a partir do fechamento dos estúdios da TVS, passou a alugar e funcionar nos estúdios da Marsh Mallow, fato esse que não é muito comum no meio de dublagem, a Marshmallow foi fundada em 1988, muito antes da morte de Marcelo Gastaldi e o fechamento da Maga[1].
Dublagens[editar | editar código-fonte]
Séries[editar | editar código-fonte]
- Superboy (Superboy) Dublado pela Elenco, porém com quase todos os dubladores que fariam parte da Maga.
- Chaves (El Chavo del Ocho) - com episódios inéditos dublados pela Amazonas para DVD's, Riosound para redublagens e dublagens de ineditos, para o SBT e Som de Vera Cruz no Multishow
- Chapolin (El Chapulín Colorado) - com episódios inéditos dublados pela Som de Vera Cruz no Multishow
- Kiko (Federrico) - exibido na Bandeirantes
- Kiko Maleta (Kiko Botones) - exibido na Bandeirantes
- Kiko, Menino do Jornal (Niño de papel) - exibido na Bandeirantes
- Punky, a Levada da Breca (Punky Brewster) - Dublado pela Elenco, porém com quase todos os dubladores que fariam parte da Maga nos estúdios da TVS, mesmo estúdio usado pela Maga.
- O Samurai Fugitivo (Kozure Ōkami)
- O Super-Herói Americano (Greatest American Hero)
- Spectreman (Superakutoraman) - Exibido na Record, e na TVS/SBT. Dublado pela Com Arte, porém com quase todos os dubladores que fariam parte da Maga.
Desenhos[editar | editar código-fonte]
- As Aventuras do Pequeno Príncipe (Hoshi no Ojisama Puchi Puransu) com a dublagem atual Dublavídeo na Band em DVD com a Focus Filmes
- Favos de Mel (Hani Hani no Suteki na Boken)
- Inspetor Bugiganga (Inspector Gadget) Dublado pela Elenco, porém com quase todos os dubladores que fariam parte da Maga.
- Jem e as Hologramas (Jem)
- Chantecler - O Rei do Rock (Rock-a-Doodle)
- Saber Rider
- Sectaurs - Os Guerreiros de Symbion (Sectaurs)
- Snoopy / A Turma do Charlie Brown (Peanuts)
Filmes[editar | editar código-fonte]
- A hora do lobisomen/Bala de prata (Silver Bullet) - Lançado em DVD com uma redublagem
- Morte nos Sonhos (Dreamscape)
- O Rock do Dia das Bruxas (Trick or Treat)
- Alligator, o Jacaré Gigante (Alligator)
- Campo dos Sonhos (Field of Dreams) Dublagem exclusica da
- O Capitão de Castela (Captain from Castile)
- Charrito, Um Herói Mexicano (Charrito) - Distribuída em VHS pela Carat Home Video
- Desafio à Corrupção (The Hustler)
- Dois Tiras Infernais (Downtown)
- Elvira, a Rainha das Trevas (Elvira, Mistress of the Dark)
- A Hora do Pesadelo (A Nightmare on Elm Street) Primeira dublagem exibido no SBT e redublado na Rede Globo.
- A Hora do Pesadelo 2 - Primeira dublagem exibido no SBT e redublado na Rede Globo.
- A Hora do Pesadelo 3 - Primeira dublagem exibida no SBT e a redublagem na Rede Globo.
- A Hora do Pesadelo 4 - O Mestre dos Sonhos - Primeira dublagem exibida no SBT e a redublagem na Rede Globo.
- John e Yoko: Uma História de Amor (John and Yoko: A Love Story)
- Paraíso Azul (Paradise)
- O Nome da Rosa (Der Name der Rose) - Dublagem exclusiva para televisão, lançado em dvd redublado.
- Palhaço Assassino (Clownhouse)
- Palhaços Assassinos (Killer Klowns From Outer Space)
- O Passageiro do Futuro (The Lawnmower Man)
- Papillon - Dublagem clássica feita para TV, lançado em DVD com uma redublagem.
- Superman III - Dublado pela Elenco, porém com quase todos os dubladores que fariam parte da Maga, Lançado em DVD com uma redublagem.
- Supergirl - O Filme (Supergirl)
- Tuff Turf - O Rebelde (Tuff Turf) - Dublado pela Elenco, Lançado em DVD com uma redublagem.
- A Vida de Brian (Life of Brian)- Primeira dublagem exibida na Rede Globo, Redublado para exibição no canal Viva.
Referências
- ↑ «Marshmallow». marshmallow.com.br. Consultado em 4 de junho de 2018