Pexito

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Habitantes da vila de Sesimbra.

Pexito é o nome pelo qual são conhecidos os naturais da vila de Sesimbra.[1] Esta população, sobretudo as gerações mais velhas e a comunidade piscatória local, utiliza expressões muito peculiares, tendo um acentuado sotaque típico. Isto, por vezes, torna difícil a compreensão por quem não está familiarizado com a linguagem e hábitos locais.[2][3]

Assim sendo, o nome Pexito também se referir ao sotaque e modo de falar da população local, que costuma falar alto, parecendo por vezes que está a discutir. Também os maneirismos e os comportamentos daqueles que habitam ou nasceram na vila fazem parte da identidade do "Pexito". Não se trata de um calão, como o minderico ou o barranquenho. No entanto, do "Pexito" fazem parte também alguns termos e expressões de calão, só existentes em Sesimbra.[2][3][4]

Expressões[editar | editar código-fonte]

No sotaque típico de Sesimbra existem determinadas particularidades como comummente acabar as palavras acabadas em o com e (ex: sogro/sogre, filho/filhe, mercado/mercade), começar as frases com "à pá" ou "à ó" e/ou acabar com 'qu'ist'atão' (que é isto então). Também é comum não usar o pronome "lhe", usando alternativas como "diz a ele", "dá a ela", "fiz a eles" e tratar os outros por "balhão", "sóçe" ou "pariga".[2][3][4]

Exemplos[editar | editar código-fonte]

Autocarro da Câmara Municipal de Sesimbra com expressões pexitas.
  • "Abe já a boca" ("não querias mais nada")
  • "Açucre" (açucar)
  • "Agora? Agora já a gaivota cagou da bóia" ("agora já é tarde demais")
  • "Amanhar" (tirar as escamas, as barbatanas e as vísceras ao peixe)
  • "Andei à'releta" (dizer que se perdeu)
  • "Arreia da mão" ("larga isso")
  • "Arrelampar" (preguiça/estar sem fazer nada)
  • "Atão sóce!" (cumprimento rotineiro)
  • "Auga" (água)
  • "Balde cheie, hã!" ("só raparigas tu")
  • "Càb'Mar" (Cabo da Marinha)
  • "Caga lete" (natural de Setúbal)
  • "Cala-ta boca" ("está calado")
  • "Caminete"/"Carreira" (autocarro)
  • "Có Rai!" ("com um raio!")
  • "Cubrante" (mau olhado)
  • "D'aquinada" ("daqui a nada")
  • "Decher" ("descer")
  • "É lá do campe" (para descrever alguém da freguesia do Castelo)
  • "É precise é calma e mar rase" ("é preciso é calma")
  • "É um molhão, hã!" (boa pescaria)
  • "Eh pá! O qué que vai pá caldera?" (perguntar a alguém o que vai almoçar ou jantar)
  • "Enxògar" ("enxaguar")
  • "Enzol/Inzol" ("Anzol")
  • "Epá balhão!" (chamar alguém)
  • "Epá pariga!" ("oh rapariga")
  • "Estarem quietos" ("estejam quietos")
  • "Fateixa" ("âncora")
  • "Há pêxe e nã há caxas" (revela abundância)
  • "Irem adonde?" ("onde vão?")
  • "Leva a rede toda enrolada na hélce" ("aquela leva as cuecas todas enfiadas no rego")
  • "Na T´Irrites" (jogo tradicional)
  • "Nã vàs ao banho?" ("Não vais dar um mergulho?")
  • "P’a que horas é o avise?" (pergunta para saber a hora fixada para a embarcação zarpar, também usada para saber a hora de um encontro)
  • "Qu'ist'atão senhores!" (revela desacordo e desencanto)
  • "Rapá'pequeno" (criança/miúdo)
  • "Reclames" (publicidade na televisão)
  • "Safa já a xiga" ("espera sentado")
  • "Safar a maxuxa" (desenrolar o fio de pesca)
  • "Saroca" ("rapariga" ou "vagina")
  • "Soçe, tás mingantar" ("estás-me a enganar")
  • "Tá bél isse!" (ironia para sublinhar que algo não está bem)
  • "Tá ralasse" (há muito de algo)
  • "Tá tude ingatado!" (chegar a um impasse)
  • "Tás com biche carapinteire" ("estás irrequieto")
  • "Tás pampo, hã!" ("estás admirado")
  • "Travêz pêxe assade?" (assunto repetido)
  • "Vais à zagaia, hã!" (ir buscar peixe à doca, geralmente oferecido por algum amigo pescador)

[2][3][4][5]

Referências

  1. Evasões (10 de setembro de 2020). «Sesimbra: um roteiro alternativo, para lá do mar». Consultado em 2 de novembro de 2021. Cópia arquivada em 2 de novembro de 2021 
  2. a b c d Câmara Municipal de Sesimbra. «Os "Pexitos"». Consultado em 30 de outubro de 2021. Cópia arquivada em 30 de outubro de 2021 
  3. a b c d Câmara Municipal de Sesimbra. «The "Pexitos"» [Os “Pexitos”] (em inglês). Consultado em 10 de novembro de 2021. Cópia arquivada em 20 de janeiro de 2021 
  4. a b c Pitôrra, Paulo; Cagica Rapaz, António; Reis Marques, António; Monteiro, Rafael (2001). O que veio à rede…. [S.l.]: Câmara Municipal de Sesimbra. ISBN 972-9150-36-2 
  5. Junta de Freguesia de Santiago - Sesimbra (21 de julho de 2021). «Expressões Pexitas». Consultado em 2 de novembro de 2021. Cópia arquivada em 2 de novembro de 2021 
Ícone de esboço Este artigo sobre linguística ou um linguista é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.