Usuário(a):Daniel Jefferson Silva Moura/Testes

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

[1]

O NOME DIVINO


SUA ORIGEM

Ao se falar de O NOME DIVINO, a curiosidade de cada um é aguçada, no desejo de saber qual é esse nome, a quem pertence e porque é Sobre Todo Nome. E para termos a necessária compreensão disso, temos que começar esse estudo, buscando a origem desse Nome. A origem desse extraordinário Nome remonta a Gênesis, 2:4 e foi enfatizado mais explicitamente, no tempo do grande líder do Velho Testamento chamado Moisés, que após ter deixado a sua posição de Príncipe do Egito, foi chamado por Deus, para uma missão, qual seja, a de tirar o povo de Deus da escravidão do Egito e conduzi-lo à Canaã, a Terra Prometida. Durante esta chamada, é que o Nome do Pai foi explicitamente conhecido. Quando Moisés subiu ao Monte Sinai, com o objetivo de conhecer o Deus de seus pais face-a-face, e tendo Deus comissionado-lhe a ir ao Egito, e de lá tirasse o povo do domínio de Faraó e o conduzisse à Terra de Canaã, Moisés na sua intrepidez e ousadia, falou dizendo: “Eis que, indo eu aos filhos de Israel e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós outros”; e eles me perguntarem: Qual é o seu nome? Que lhes direi? Êxodo, 3:13. E Deus Pai, compreendendo o arrazoamento de Moisés pois, que cada povo tinha o seu próprio deus, e mesmo o Egito tinha vários deuses, disse então Deus-Pai o Todo-Poderoso: “EU SOU O QUE SOU ”. Dirás aos filhos de Israel: “EU SOU ME ENVIOU A VÓS OUTROS”. e disse Deus ainda mais a Moisés: Assim dirás: “YAHVEH, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac, o Deus de Jacó me enviou a vós outros; este é o meu Nome eternamente, e assim serei lembrado de geração em geração”. Êxodo 3:14,15. Foi justamente ai, que ficou conhecido o Nome Divino. Nome que é sobre todo o nome, e que se pronuncia Yahveh (Yavé). Esse Nome que é sobre Todo o Nome, é o nome que o Pai transmitiu ao Filho, o Senhor Yahshua (Jesus) Cristo. Assim sendo, é que o Senhor Yahshua (Jesus) Cristo, tem sobre si a autoridade de alguém que tem o Nome que é sobre todo o Nome. Isso porque o nome de Yahshua (Jesus) vem originalmente, do nome do Pai. Sabe-se que o Nome de Yahshua (Jesus) significa: Yahveh é Salvação.

QUE SIGNIFICA YAHVEH

YHVH

Yahveh é uma palavra originária da língua hebraica, cuja língua o Pai Eterno Yahveh Deus escolheu para comunicar-se com o seu Povo. O tetragrama YHVH (Yahveh), que transliterado para o português é YHVH, originário do Verbo Hebraico HA-YAH (SER) que implica continuidade, ou aquele que subsiste por Si, mesmo com infinitas possibilidades. O que é, o que era, e o que Será, para sempre noutras palavras; O Eterno. Veja o que diz o Dicionário Bíblico Universal: “Primitivamente, sem dúvida, YHVH (ou seja, o tetragrama) representava o tempo do verbo hebraico que implica continuidade, e com suas vogais se lia Yahveh. A sua significação é: “Aquele que é” ou “Aquele que será”, sugerindo plena vida com infinitas possibilidades”. (Dicionário Bíblico Universal, BUCKLAND, pág. 211). O Novo Dicionário da Bíblia diz: “Estritamente falando, Yahveh é o único ‘Nome’ de Deus.” Volume 1, pág. 409. Após Moisés, e durante toda a época dos Juízes-, dos Reis e dos Profetas, até o último que foi Malaquias, o Nome Yahveh foi usado profusamente para se referir a Deus Pai. Passado os tempos e na medida em que o povo de Deus foi se afastando do seu Criador, o nome do Pai foi deixando de ser pronunciado, pois o povo estando desviado de Deus, temiam em pronunciar o Nome Santo. Assim o Nome Yahveh, o nome do Pai, foi sendo esquecido. Passou-se 400 anos, e o Nome somente era pronunciado uma vez por ano, quando o Sumo Sacerdote entrava no Santo dos Santos para fazer oblação pelo pecado do povo.

YAHSHUA (JESUS) E O NOME DO PAI

Chegada à plenitude dos tempos veio Yahshua (Jesus) com a missão de restaurar todas as coisas, anunciando o Evangelho do Reino. Dentre as várias facetas de sua missão, uma era a de manifestar o nome do Pai, que tinha sido negligenciado durante 400 anos. Assim é, que ele, Yahshua (Jesus), fez questão de fazer conhecido o Nome do Pai, pois Ele mesmo diz: “Manifestei o teu Nome aos homens que do mundo me deste; E eu lhes fiz conhecer o teu Nome e lho farei mais...” S. João 17:6, 26. Assim Yahshua (Jesus), confirma que se empenhou em fazer conhecido o nome do Pai. Desta maneira, podemos dizer sem receio de errar, que os discípulos conheceram o Nome do Pai e o chamava pelo Nome Yahveh (Yavé). O próprio Apóstolo Paulo diz na sua carta aos Efésios: “Por causa disto, me ponho de joelhos perante o Pai de Nosso Senhor Yahshua (Jesus) Cristo, do qual toda a família nos céus e na terra lhe toma o Nome.” Efésios 3:14. Todavia, tendo a superstição dos judeus, se arraigado de tal forma entre eles, o Nome do Pai, somente voltou a ser honrado, por aqueles que aceitavam a Yahshua (Jesus) Cristo como enviado do Pai. Os príncipes da Sinagoga continuaram a desonrar o nome Yahveh, que é Sobre todo o Nome. Malaquias 1: 6. Depois da partida do Senhor Yahshua (Jesus) para os céus, os discípulos continuaram usando e honrando o nome do Pai Yahveh, conforme vemos nas citações que acabamos de expor. No quarto (IV) século, Jerônimo, que traduziu a Vulgata Latina, disse: “Mateus, também chamado Levi, e que de publicano se tornou apóstolo, primeiro de tudo, produziu um evangelho de Cristo na Judéia, na língua hebraica... Não se tem certeza de quem o traduziu mais tarde para o grego. Mas, o próprio em hebraico, está preservado até hoje da Biblioteca de Cesaréia”. Portanto, Mateus que escreveu em hebraico, usou Yahveh -o nome do Pai, - especialmente ao citar os textos do “Antigo Testamento” que continham o Nome do Pai. Alguns fragmentos antiqüíssimos da versão Septuaginta que existiam nos dias do Senhor Yahshua (Jesus), sobreviveram até os nossos dias, e o Nome pessoal de Deus aparece neles. O Novo Dicionário Internacional de Teologia do Novo Testamento (Volume 2, Pág.512, em Inglês), diz que os mais antigos MSS manuscritos) LXX (Septuaginta) agora disponíveis trazem o tetagrama escritos em carácteres hebraicos e/ou gregos. E êsse costume foi continuado por posteriores tradutores Judaicos do Antigo Testamento nos primeiros séculos A.D. O Professor George Howard, da Universidade da Georgia, EUA, faz o seguinte comentário: “A Septuaginta que a Igreja do Novo Testamento usava e citava, continha a forma hebraica do Nome Divino, assim, os escritores do Novo Testamento sem dúvida, incluiam o Tetragrama em suas citações”.(Biblical Archaeology Rewiww, março de 1978, pág.14). Na primeira metade do segundo século d.C. o prosélito Áquila fez uma nova tradução das Escrituras Hebraicas para o grego, e nesta ele representou o Nome de Deus pelo Tetragrama em antigos caracteres hebraicos. No terceiro século, Orígenes escreveu: “E nos manuscritos mais exatos O NOME aparece em caracteres hebraicos, não nos caracteres modernos, mas, nos mais antigos”. No mesmo IV século, Jerônimo escreveu no seu prólogo para os livros de Samuel e Reis: “Encontramos o nome de Deus, o Tetragrama:

H     V   H   Y
hê , vav, hê, yod

(de trás para frente) Yod, Hê, Vav, Hê, (YHVH) que se lê: Yahveh, em certos volumes gregos, mesmo até hoje, expresso em letras antigas. Em cópias posteriores da Septuaginta, o Nome de Deus foi removido e substituído por palavras como (Theós) “Deus” ou (Kyrios) “Senhor”. Isso sabemos, porque existem fragmentos anteriores a Septuaginta, em que o Nome de Deus Yahveh está incluído, e cópias posteriores dessas mesmas partes em que o Nome Yahveh foi removido. O mesmo ocorreu com o Novo Testamento, ou Escrituras Gregas Cristãs. O professor George Howard prossegue dizendo: “Quando a forma hebraica para o Nome Divino foi eliminada em favor de substitutos gregos na Septuaginta, também foi eliminada das citações da Septuaginta no Novo Testamento. Não tardou até que a Igreja gentia perdesse o Nome Divino, exceto na medida em que era retratado nos substitutos abreviados, ou lembrado por eruditos”. Notem que os Judeus recusaram a pronunciar o Nome, mas a Igreja Apóstata fez pior ainda, ou seja, cuidou de remove-lo completamente dos manuscritos de língua grega, de ambas as partes da Bíblia, bem como de traduções em outras línguas. Esse foi o trabalho fez para anular o nome do Pai Celestial. Infelizmente as religiões ainda não se alertaram para isso, a não ser algumas que estão resgatando o Nome do Pai Yahveh, conforme mencionado por Deus, 6823 vezes no Velho Testamento e 237 vezes no Novo Testamento, totalizando 7060 que o Nome de Yahveh Deus é pronunciado em toda a Bíblia.

PORQUE A MAIORIA DAS BÍBLIAS NÃO TRAZEM YAHVEH?

Somente algumas traduções tiveram o cuidado de seguir o original hebraico, como a Bíblia de Jerusalém, a tradução de J.B. Rotherham, (em Inglês), a Bíblia Sagrada Senhor Yahveh, Bíblia Pentecostal, (rodapé de Êxodo 3:15) etc. mantendo o Nome do Pai Celestial como Yahveh, conforme está na Torah (Bíblia Hebraica). 7 – Muitos tem recalcitrado contra o reconhecimento do nome Yahveh, que é o verdadeiro nome do Pai Celestial. Ainda que alguns têm desprezado o nome Divino de Yahveh Deus, ao passar do tempo eles chegarão a aceitar e clamar por esse nome. 8 – As Bíblias em português estão começando aos poucos a reconhecer que o nome verdadeiro do Pai Celestial é Yahveh, porque seria impossível que o nome do Pai continuasse a ser encoberto por todas as gentes. Ultimamente, editou-se a Bíblia Pentecostal, da Editora CPAD (Casa Publicadora Assembléia de Deus) cuja Bíblia trás o nome do Pai Yahveh. Ainda que não tenha sido colocado no corpo da Bíblia, mas está confirmado no seu rodapé, que o nome do Pai é Yahveh. Na explicação do texto de Êxodo 3:15 que nas Bíblias comum está escrito “EU SOU O QUE SOU”, a Bíblia Pentecostal diz que “Eu Sou o Que Sou” é originário do hebraico, YAHVEH. Então, use o original Yahveh, e não tão somente o título Deus, pois Deus não é nome, mas, apenas um título. Além da Bíblia Pentecostal (Gn. 3:15 roda-pé), também a Bíblia J.B. Rotherham, a Bíblia de Jerusalém, a Bíblia Sagrada Senhor Yahveh, Bíblia Vida Nova (Gn. 3:15 roda-pé) e outras publicações, confirmam que o nome do Pai Celestial é Yahveh. Embora os discípulos tivessem aprendido e guardado o Nome do Pai, os seus escritos somente vieram a aparecer depois da morte de Yahshua (Jesus), num período que atingiu até o final do primeiro século. E como os cristãos eram um povo perseguido, os seus ensinos e escritos não eram acreditados por todos. Quando as Escrituras Hebraicas foram traduzidas para o Grego, 150 anos a.C. - cuja tradução chamou-se Septuaginta, ou seja, Tradução dos LXX, - a tradição nos judeus desde o último profeta do Velho Testamento - em não pronunciar o nome do Pai, continuou sendo observada por eles Assim, eles continuaram a escreverem o Nome do Pai YAHVEH, como escreviam Moisés e os profetas, mas não pronunciavam, como ocorre ainda a até hoje. No IV século, os tradutores começaram a usar no lugar do nome do Pai, a palavra ADONAI (hebraico), ou KYRIOS no grego que quer dizer Senhor. Assim, a nossa tradução bem como toda a tradução para o ocidente acabou trazendo a palavra Senhor, mudando desta maneira o Nome do Pai de Yahveh para Senhor, infringindo assim o que está determinado no Apocalipse 22:19 que diz: “Se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus lhe tirará sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão escritas neste livro.” Apocalipse 22:19, o que na verdade, foi um erro inaceitável. 1- No ano 100 d.C. uma edição do texto hebraico, estabeleceu o texto Massorrético, com vogais. 2- Este erro continuou na versão de Áquila (130 a 150) d.C. 3- Na revisão da versão da Septuaginta e a de Áquila, (150 a 185) d.C. 4- Na versão de Símaco, (185 a 200) d.C. que se preocupou apenas com o sentido da tradução, e não com a exatidão da tradução; 5- Na versão dos Héxapla de Orígenes (240 a 250 d.C. que procurou harmonizar os textos de Áquila, Teodócio, e Símaco, à tradução fiel do Hebraico; 6- São Jerônimo, no IV século d.C. fez a Vulgata Latina, usando a versão de Símaco, (aquela que não se preocupou com a exatidão do texto, e sim com o sentido do texto), e assim continuou o erro do tratamento de Senhor para o Nome do Pai, e não Yahveh como nos tempos dos profetas; 7- Alguns sábios judeus, chamados massoretas, iniciaram, entre os séculos VI a X d.C., um trabalho de padronização dos textos hebraicos do Antigo Testamento, ao inventarem as vogais e introduzirem texto, terminaram alterando o texto hebraico, e assim continuou o erro do título Senhor no lugar do nome do Pai, Yahveh.

POR QUE NÃO JEOVÁ?

Alguns defendem o nome, como sendo Jeová. Outros defendem que o Nome é Senhor; outros defendem que o nome é Javé; outros, que é Dominus; outros Kyrios; outros Yahveh, etc. Mas, na verdade, qual é o verdadeiro Nome do Pai Celestial? Ora, o verdadeiro Nome do Pai Celestial é aquele que está na primeira Bíblia, ou seja a Bíblia Hebraica. E na Primeira Bíblia, o nome que lá está por 6823 no Velho Testamento e 237 vezes no Novo Testamento é Yahveh. Não pode ser Senhor, pois Senhor não é um nome, e sim um título de “senhorio”; não é Jeová, porque no hebraico não existe a letra “J”, e se não existe a letra “J”, como poderia ser “Jeová”? (vide alfabetos abaixo) Portanto, há um grande equívoco daqueles que defendem essa posição pois a palavra Jeová, é uma palavra nova, que apareceu no ano de 1518 (Quando o Brasil já tinha sido descoberto), e, há cerca de 100 anos começou a ser usado pelos Testemunhas de Jeová para nome do Pai Celestial, numa transliteração errada do tetragrama YHVH. No entanto o nome do Pai aparece na Bíblia Sagrada desde Gênesis 2:4, isto é, desde a criação do mundo. E foi mais enfatizado no monte Sinai, quando Moisés falou a Deus dizendo: “Quando eu for aos filhos de Israel e lhes disser: ‘O Deus de vossos pais me enviou até vós’; e eles me perguntarem: ‘Qual é o seu nome?’ que lhes direi?” Disse Deus a Moisés: “Eu Sou o que Sou.” Disse mais: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU me enviou até vós.’ Disse Deus ainda a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: ‘Yahveh, o Deus de vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou até vós. Este é o meu Nome para sempre e esta a minha lembrança de geração em geração.” Êxodo, 3:13-15. (Bíblia de Jerusalém (Gn.3:15 roda-pé), Bíblia de J.B. Hotherham e Bíblia Sagrada Senhor Yahveh, Bíblia Vida Nova (Gn.3:15 rodapé.)) Deus falou assim, a Moisés no monte Sinai, há cerca de 3.500 anos atrás. A diferença de tempo da palavra Yahveh para a palavra Jeová é de cerca de seis mil anos. Ainda para confirmar que o nome do Pai não pode ser Jeová, é que na língua hebraica não existe a letra “J” (Jota). (vide alfabeto abaixo). Toda a palavra que aparece na bíblia no Velho Testamento, em português com “J” (Jota) na verdade é Ypsilon (Y). Alguém há de perguntar: E o nome Jerusalém? Ora, o nome Jerusalém, na verdade não é Jerusalém e sim, “Yahrushalayim”. E o nome Yahshua (Jesus)? Ora, o nome Yahshua (Jesus), em hebraico “Yahshua”; e se o anjo que falou a Maria, deu-lhe o nome hebraico esse nome é Yahshua. (Todavia os tradutores, ao traduzirem a Bíblia da Septuaginta para a Vulgata Latina, não mencionaram que na tabuleta acima da cabeça de Yahshua (Jesus), estava escrita a sua “condenação” em hebraico, grego e Latim: “Yahshua (Jesus) Nazareno Rei dos Judeus”. Assim, anularam a expressão em hebraico:(Yahshua Nazareth Melek Yahudim) Yahshua (Jesus) Nazareno Rei dos Judeus, deixando somente a forma Latina: INRI (Iesus Nazarenus Rex Iudeo). Em hebraico é “Yahshua’h Mashiah”, que quer dizer Yahshua (Jesus), o Messias. E Jacó? O nome, não é Jacó e sim “Yaakov”. E Judá? O Nome não é Judá, e sim Yuhdah. E assim por diante. Lembrese que no hebraico não existe a letra “J” Jota. (vide alfabeto abaixo).

ASSEMBLÉIA DE DEUS

Em 1993 William W.Menzies e Stanley M.Horton publicaram em seu livro “Doutrinas Bíblicas” págs 47 e 48 publicado pela Assembléia de Deus (CPAD), diz o seguinte: “Yahveh é outra palavra hebraica. Em muitas versões da Bíblia foi traduzida por “Senhor” (as consoantes do nome pessoal de Deus YHVH, transliteradas para o Latim como JHVH, e, combinando-as com os sinais vocálicos do substantivo hebraico “Senhor” deu origem a uma forma “não-bíblica”: “Jeová”). Trata-se de um nome que manifesta a observância do pacto (Ml 2.5 ;3.6). Esse nome ocorre cerca de 7.000 vezes no Antigo Testamento. Eis o seu significado: “Ele continuará [ativamente] a ser”. Subentende que Deus mostrara que tipo de Deus é Ele realmente. Ele o fará através de seus atos que se acham ligados à promessa que diz: “... Eu serei contigo” (ex 3.12). Nomes especiais, compostos com ‘El e Yahveh, enfatizam a natureza de Deus e seu relacionamento com os vários pactos estabelecidos com o seu povo. Entre estes nomes, podemos citar: ‘El Shaddai, “Deus Todo-Poderoso” (Gn. 17.1, derivado de uma raiz, shadu, que significa “montanha”); ‘El Elyon, “Deus Altíssimo” (Gn. 14.18); ‘El Ro’i, “o Deus que me vê” (Gn. 16.13); ‘El ‘Olam, “o Deus eterno” (Gn. 21.33); ‘El ‘Elohe Yisra’el, “Deus, o Deus de Israel” (realça a relação especial de Deus com Israel, Gn. 33.20); Yahveh-ropheka, “o Senhor, teu Médico [pessoal]” (ex. 15.26); Yahveh-nissi, “o Senhor minha Bandeira” (ex. 17.15); “Yahveh-shalom, “o Senhor é Paz” (Jz. 6.24); Yahveh-ro’i, “o Senhor é meu Pastor” (Sl. 23.1). Aquele que perdoa é denotado por Yahveh-tsidkenu, “o Senhor, Justiça Nossa” (Jr. 23.6). O nome da Nova Jerusalém será Yahveh-shammah, “o Senhor está ali” (Ez. 48.35). E o nome celestial de Deus é Yahveh-sabaoth, “o Senhor dos exércitos [incluindo as hostes angelicais)” (Sl. 148.2 cf. Mt 26.53). Existem, ainda, outros termos importantes que descrevem a natureza de Deus: ‘Adonai (hebraico), Kurios (grego), “Senhor”; ‘Attiq Yomin (aramaico), “o Ancião de Dias”, um título que se acha em conexão com os juízos divinos na administração dos reinos deste mundo (Dn. 7.9,13,22); Qedosh Yisra’el (hebraico), “o Santo de Israel” (usado vinte e nove vezes por Isaías); Tsur (hebraico), “Rocha”; ‘Ab (hebraico; ‘Abba, aramaico; Ho Pater, grego), “Pai ou “ó Pai” (uma forma de tratamento que demonstrava grande respeito nos tempos bíblicos); Melek (hebraico), “Rei” (Isaías 6.1,5); Go’el (hebraico), “Redentor”; Despotes (grego), “senhor”, “proprietário”; e, finalmente, Rishon waacharon (hebraico; no grego é Ho Protos Kai Ho Esxatos), “o Primeiro e o Último” (fala de seu governo sobre o curso da história, Is. 44.6; 48.12; Ap. 2.8). DOUTRINAS FUNDAMENTAIS, Págs. 47 e 48 (CPAD). Ultimamente, editou-se a Bíblia Pentecostal, da Editora CPAD (Casa Publicadora Assembléia de Deus) cuja Bíblia trás o nome do Pai Yahveh. Ainda que não tenha sido colocado no corpo da Bíblia, mas está confirmado no seu rodapé, que o nome do Pai é Yahveh. Na explicação do texto de Êxodo 3:15 que nas Bíblias comum está escrito “EU SOU O QUE SOU”, a Bíblia Pentecostal diz que “Eu Sou o Que Sou” é originário do hebraico, YAHVEH. Então, use o original Yahveh, e não tão somente o título Deus, pois Deus não nome mas apenas um título. Além da Bíblia Pentecostal, também a Bíblia J.B. Rotherham, a Bíblia de Jerusalém, a Bíblia Sagrada Senhor Yahveh, Bíblia Vida Nova (Gn.3:15 roda-pé), e outras publicações, confirmam que o nome do Pai Celestial é Yahveh.

O NOME IMUTÁVEL

O nome do Pai, não somente por ser nome de pessoa e por isso não tem tradução, mas sobretudo por ser o Nome do Pai Celestial, não deveria ser mudado, e sim respeitado em todos os lugares até os confins do mundo. Sabe-se perfeitamente que os substantivos próprios, ou seja os nomes de pessoas, não sofrem tradução para nenhuma língua, não muda. O nome de pessoa deve ser mantido conforme registrado em sua própria língua. Se alguém é registrado com o nome WASHINGTON nos Estados Unidos, não devemos muda-lo para VASHINGNTON aportuguesando o seu nome. Se alguém foi registrado como PAUL nos Estados Unidos, não devemos mudar o seu nome para Paulo aqui no Brasil; assim, se alguém foi registrado Paulo aqui no Brasil, não deve ser chamado de Paul nos Estados Unidos, tampouco o nome Yahveh pode ser mudado para Jeová, Javé, Adonai Dominos, Kyrios ou Senhor. Ainda mais que Senhor não é um nome, e sim um título. Na verdade o nome Jeová apareceu em 1518, e daí passou a ser usado em pessoas. Há portanto, apenas 500 anos que apareceu a palavra Jeová, enquanto que o nome Yahveh, existe desde a criação. Gênesis 2:4 (Bíblia de Jerusalém, Bíblia de J.B. Rotherham, Bíblia Sagrada Senhor Yahveh, Bíblia Vida Nova (Gn.3:15 roda-pé.) Quando se pergunta àqueles que usam a palavra Jeová para o Pai, porque fizeram esta alteração, eles respondem que é uma palavra que já está em uso há quase 5 séculos e que é mais fácil para as pessoas assimilarem. Achamos uma violência mudar o nome de alguém, somente porque é mais fácil de se aprender, ou simplesmente porque é o novo nome é mais conhecido. Há que se respeitar e honrar o dono do nome, respeitando o seu Nome. Nenhum nome deve ser desprezado por outro nome. Malaquias, 1:6. Desta maneira, nem a palavra Jeová, ou Javé, ou Senhor, ou Adonai, ou Dominus, ou Kyrios ou qualquer outro nome, deve tomar o lugar do Nome do Pai Celestial Yahveh, que é o Nome sobre todo o Nome, do qual derivou-se o nome de Yahshua (Jesus), pois a palavra Yahshua (Jesus) significa, Yahveh é Salvação.

O PAI DEFENDE O SEU NOME

Sobre o nome do Pai ele mesmo faz questão, dizendo que: Seu Nome seja:

• INVOCADO O NOME YAHVEH, (Lamentações 3:55; Joel, 2:32);

• DEVEMOS TER O NOME YAHVEH EM NOSSAS TESTAS, (Ezequiel, 9:4,5); (Apocalipse 7:3);

• DEVEMOS ANDAR NO NOME YAHVEH, (Miqueias, 4:5);

• DEVEMOS CONFIAR NO NOME YAHVEH, (Zacarias 10:12);

• DEVEMOS HONRAR O NOME YAHVEH (Malaquias 2:2);

• DEVEMOS LOUVAR O NOME YAHVEH, (Salmos 143:5);

• DEVEMOS TEMER O NOME YAHVEH, (Deuteronômio 28:53);

• É BENDITO O NOME YAHVEH, (Daniel 2:20);

• É GRANDE O NOME YAHVEH, (Malaquias 1:11);

• DEVE SER GLORIFICADO O NOME YAHVEH, (João 12:28);

• O PAI TEM ZÊLO PELO NOME YAHVEH, (Ezequiel 39:25);

• NÃO DEVEMOS DESPREZAR O NOME YAHVEH, (Malaquias 1:6);

• NÃO PROFANAR O NOME YAHVEH, (Ezequiel 20:39);

• DEVEMOS SANTIFICAR O NOME YAHVEH (Mateus 6:9);

• CONHECER O NOME YAHVEH, (João 17:6, 26);

• DEVEMOS SER GUARDADOS NO NOME YAHVEH, (João 17:11, 12);

• DEVEMOS SER CHAMADOS PELO NOME YAHVEH, (Daniel, 9:19);

• UM POVO PARA O NOME YAHVEH (Atos 15: 14);

• OS JUDEUS PERDERAM O DIREITO AO NOME YAHVEH, (Jeremias, 44:26);

• DEVEMOS TRAZER SOBRE NÓS O NOME YAHVEH, (Deuteronômio 28:10);

• O SINAL DE DEUS É O NOME DO PAI E DO CORDEIRO, (Apocalipse 14:1; 22:4; João 17:12). (Bíblia de Jerusalém).

Terão direito a este Nome aqueles que fizerem dedicação de vida ao Pai, para o seu serviço e demonstrarem isso através do Batismo. É necessário portanto, não somente se batizar, mas também receber o sinal de Deus em sua testa. (Deuteronômio 28:10). Salmo 72:17-”O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado”. Jeremias 23:25-27 (Eu sei que estes profetas falam mentiras em meu nome e afirmam que lhes dei as minhas mensagens nos seus sonhos. Por quanto tempo esses profetas ainda vão enganar o meu povo. Os quais cuidam em fazer com que o meu povo se esqueça do meu nome, pelos seus sonhos que cada um conta ao seu próximo, assim como os seus pais se esqueceram do meu nome por causa de Baal ? ) Jeremias 23:25-27.

No alfabeto hebraico não existe a letra “J”.

  1. Fonte: Texto extraido do Livro "PERGUNTAS HUMANAS RESPÓSTAS DIVINAS" do Autor: PATRIARCA Rev. Dorival Moura -> Fundador da IGREJA ATALAIAS DO SENHOR YAHVEH em 1973