Wikipédia:Esplanada/geral/Ramal do Montijo (4jan2016)

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Ramal do Montijo (4jan2016)

  • Recentemente, o utilizador Zdtrlik mudou o nome de um troço de caminho de ferro português, de "Ramal do Montijo" para "Ramal de Montijo", sem consultar qualquer outro editor, e baseado apenas alegadamente na opinião da autarquia do Montijo. No entanto, "Ramal do Montijo" é a designação oficial para este troço segundo a Rede Ferroviária Nacional, que é a gestora oficial dos troços de caminhos de ferro desactivados ou em funcionamento (e que no ano passado foi integrado na empresa Infraestruturas de Portugal). Além disso, historicamente, o nome "Ramal do Montijo" tem sido utilizado, e tem sido o nome oficial deste troço desde que Aldeia Galega (ou Aldegalega, ou Aldegalega) mudou de nome para Montijo, e o nome que mais vezes tem perdurado ao longo da história desde esse ponto. Por exemplo, veja aqui um diploma de 1952 da Direcção-Geral de Transportes Terrestres onde surge esse nome, ou então este de 2007. Na imprensa, veja a Gazeta dos Caminhos de Ferro n.º 1454 e no Bastão Piloto, que ressalto como a mais profissional e completa publicação nacional sobre o sector. E veja também nesta tese, este e este estudos da União Europeia, outro estudo, este relatório de 2009 da REFER, e no Plano Director Municipal de Palmela. Além disso, existe uma publicação da CP de 1972 dedicado só ao Ramal, chamada de "Estudo de rentabilidade do ramal do Montijo.", e um relatório de 1878 chamado "Considerações acerca do ramal do Montijo e da ponte sobre o Tejo" Mas de qualquer forma, se essa é a denominação oficial do Ramal de acordo com a legislação portuguesa em vigor, penso que deverá ser essa a designação que devemos ter no título do artigo, independentemente da nossa opinião, ou da autarquia do Montijo. Tentei explicar isto ao utilizador Zdtrlik, que da primeira vez negou-se, e quando insisti, não me respondeu. Assim, gostaria de vos pedir a vossa opinião, uma vez que não quero rectificar as modificações feitas pelo utilizador Zdtrlik, porque receio uma possível guerra de edições... -- AJPValente (discussão) 14h01min de 4 de janeiro de 2016 (UTC)[responder]
Eu vivo perto do Montijo e nunca vi ninguém dizer "de Montijo", "a Montijo" ou "para Montijo". O artigo "o" está lá sempre.JF (discussão) 00h27min de 5 de janeiro de 2016 (UTC)[responder]
Dúvida de um brasileiro: o que vem a ser troço, pois no Brasil usa-se esse vocábulo como sinônimo de "coisa estranha" (Pegue esse troço, onde comprou esse troço)191.249.44.127 (discussão) 21h17min de 9 de janeiro de 2016 (UTC)[responder]
"Troço" significa parte ou porção de alguma coisa. Penso que o uso ferroviário deste termo virá do espanhol "trozo", que é muito utilizado nos países de idioma castelhano para definir parte de uma via férrea... --AJPValente (discussão) 21h38min de 9 de janeiro de 2016 (UTC)[responder]