Discussão:51 Pegasi b

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Pedro, eu acho que esta página (tal como a da estrela) estava melhor onde estava. Tal como os nomes científicos na biologia, os nomes astronómicos das estrelas são uma linguagem internacional que se utiliza do latim e/ou de letras (gregas ou latinas) e números. Não existe correspondência em português.

Por exemplo, Vega é, astronomicamente, a estrela Alpha Lirae, não a estrela "Lira Alfa". O máximo que eu já vi foi chamar-lhe a "Alfa de Lira". Por analogia, esta seria a 51 de Pégaso (e o planeta, o 51 de Pégaso B) mas, pelos mesmos motivos que nos levam a mover os nomes vulgares dos seres vivos para os seus nomes científicos (inconsistências e ambiguidades nos nomes vulgares que não existem nos científicos), acho que as estrelas também devem ficar com as designações internacionais. --Jorge 17:37, 29 Jun 2004 (UTC)

Pois! A inicio também pensei assim, vi a alemã e mudei de ideias eles têm lá "Pegasus 51" (e como eles são rigidos em tudo!). Mas honestamente não sei. porque o nome comum é importante. E, por exemplo, nos planetas, as luas levam o nome do planeta. Saturno I = Titã. Mas tens razão, esse problema de nomes diferentes e já ouvi isso: 51 de pégaso. Pegasus = constelação, as estrelas ficam com pegasi e letra grega atrás, consoante o brilho. Yupe, é assim como dizes que tenho visto nos livros de astronomia, só que eu leio livros ingleses e esse era o meu medo! -Pedro 17:57, 29 Jun 2004 (UTC)
Neste tipo de coisas, poderiamos ser um pouco "groundbreakers" e na comunidade votarmos qual a nomenclatura que ficará, não achas? E, várias cabeças pensam melhor! -Pedro 17:59, 29 Jun 2004 (UTC)
Por eu saber que é discutível, não voltei a pôr como estava e pus as minhas objecções na discussão. Quanto ao groundbreaking, acho que só se justifica se houver vantagens mais ou menos claras em quebrar as regras estabelecidas neste tipo de coisa. Não as vejo, francamente. Até porque 51 de Pégaso é português de Portugal (no Brasil seria "51 de Pêgaso") e no nome latino é mais um problema que não existe. Mais uma desvantagem desta opção. --Jorge 18:25, 29 Jun 2004 (UTC)