Discussão:Dublagem

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Isso não está meio POV? Posso até concordar com o conteúdo, mas acho que deveríamos adotar uma redação mais neutra. Em especial, achei o parágrafo...

Os primeiros elencos de dublagem foram integrados por rádio-atores. Eram vozes consagradas na época pelo sucesso das rádio-novelas. E assim começou a ser escrita a história da dublagem brasileira, que apesar de todas as dificuldades tecnólogicas e estruturais e do preconceito da crítica brasileira, acabou se firmando ao longo dos anos, transformando-se em uma atividade importante, respeitada e com excelente qualificação internacional.

Meio apologético. SaintCahier 22:51, 22 Março 2006 (UTC)

Concordo. Ou se torna o parágrafo neutro, ou então a solução é removê-lo. O ideal seria também colocar no artigo uma tradução desta seção do Wikipedia em inglês, que é bem neutra e bem escrita. Carioca-EN 05:27, 1 Abril 2006 (UTC)

A seção Críticas também carece de neutralidade, usando de argumentos que claramente demonstram as preferência pessoais do autor Huser 05h19min de 11 de Outubro de 2007 (UTC)

Predefinição:Estúdios de dublagem do Brasil[editar código-fonte]

Acho que seria bom colocar a Predefinição:Estúdios de dublagem do Brasil. 187.121.6.120 (discussão) 21h35min de 8 de maio de 2017 (UTC)[responder]

Edição de Fábio47447[editar código-fonte]

A edição de Fábio47447 tras fontes que não abrem ou não dá em nada. Em vez de criar, só da um copy&paste aqui, como se fosse uma grande contribuição

Faça um artigo sobre voz original[editar código-fonte]

Muitos confundem Dublagem e voz original, se Você fizer um artigo sobre os trabalhos de Voz original em animações brasileiras muitas Pessoas veriam que são profissões diferentes. Gabriel D.O. Silva (discussão) 02h00min de 18 de outubro de 2021 (UTC)[responder]