Discussão:Fotografia espírita

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Artigos em inglês e japonês NÃO correspodem...[editar código-fonte]

Retirei[editar código-fonte]

Retirei as ligações aos artigos em inglês e japonês, pois não correspondem ao que se fala neste artigo em português.

--Vitor Madeira 09:23, 3 Julho 2006 (UTC)

Resposta de Arges[editar código-fonte]

Você tem razão, e é por isso que eu não as havia colocado. O problema está no redirecionamento que fizeram na wiki em inglês. Se reparar, não há uma única menção à expressão "spirit photography" no artigo para o qual você é direcionado quando procura por ela. Trata-se de um redirecionamento inadequado, semelhante ao que alguém fez, não sei se foi você, com este artigo antes que eu pudesse preenchê-lo, direcionando-o para Fotografia Kirlian. Aquele Nensha, de que tratam os artigos em japonês e inglês é um outro tipo de fenômeno, que pouca relação guarda com a fotografia espírita ou transcendente, como a chama Aksakof. Trata-se, na verdade, de um fenômeno que consiste na "impressão de imagens produzidas pela mente de alguém sobre superfícies". Enfim, vou criar o artigo correto em inglês e desfazer o redirect. Ah, e só uma sugestão, Vitor: não precisa colocar tantas ligações internas, em tudo o que lhe parece merecedor de um artigo. Agindo assim, você só cria os indesejáveis textos em vermelho, de que nenhum wikipedista gosta muito, e, o que é mais complicado, cria-os como ligações para artigos sobre assuntos meio nebulosos e que não estão nos teus planos de criação de artigos. O J. A. Davis, por exemplo, um editor do Herald of Progress para o qual você criou uma ligação em vermelho, não possui praticamente nenhum referência na Internet (se é que possui alguma). Eu, que desenterrei o nome dele nas minhas pesquisas, não faço nem idéia de quem venha a ser o sujeito para além do que já escrevi aqui. E acho que dificilmente ele terá feito algo de relevante além disso. "Vulto", por exemplo, é uma palavra que dá pano pra manga para uma entrada no Wikicionário, mas dificilmente para um verbete enciclopédico. Bom, mas são só sugestões. Vou fazer uma pequena limpeza, mantendo as ligações que eu me vejo capacitado a preencher e retirando as que me parecem possuir pouco potencial enciclopédico. A não ser, é claro, que você se disponibilize a escrever sobre elas... Abraços, Arges 12:48, 3 Julho 2006 (UTC)


Resposta de VMadeira[editar código-fonte]

OK, concordo em alguns aspectos consigo.

Analisei um pouco o que fiz e porque fiz, e chego à conclusão que, se o fiz foi porque eu próprio não percebo muito deste assunto e queria que ele ficasse o mais completo possível, embora, para quem está por dentro, as ligações externas possam parecer confusas, para mim, seria o mais lógico, obter as informações paralelas que me faltavam para compreender plenamente os contextos do artigo...

Bem, em relação aos vermelhos, aí discordo um pouco de si, pois até acho BOM existirem indicações a vermelho, pois isso só quer dizer que a Wikipedia ainda não está completa, e que, quem está a chegar de novo, pode editar os verbetes em falta! Eu sinto-me sempre muito motivado para iniciar novos verbetes (mesmo que apenas esboços) para as ligações a vermelho, pois aí, sei que a wikipedia estará a ficar mais completa. Talvez a minha filosofia em relação às ligações a vermelho seja mais do tipo: "não interessa muito se os editores gostam ou não das ligações a vermelho, interessa é poder explicar a informação de forma o mais detalhada e completa possível"... Ok, mas é a minha opinião pessoal, e como tal, vale o que vale. E como sou partidário do métido cartesiano, tenho plena noção de que mais cedo ou mais tarde, posso ter que rever a minha 'filosofia'... ;)

Por outro lado, o artigo ficou realmente melhor depois desta sua última edição.

E como nota final, tenho a dizer que aprendi a colocar em mente a ideia de usar mais vezes a discussão e menos a edição imediata, pois o que se passou aqui, sem dúvida alguma, foi que a minha edição entrou em conflito com as suas ideias originais para o artigo.

Ah! Apenas uma nota final: como sou português, não sei o que quer dizer grifo! (é um termo usado aí no Brasil?) Qual o correpondente cá em Portugal?

Cumprimentos, --Vitor Madeira 13:43, 3 Julho 2006 (UTC)

Nova Reposta[editar código-fonte]

Bom, até agora não havia reparado que eras português... Precisamos de uma quantidade cada vez maior de editores portugueses, a fim de evitar uma completa "brasileirização" da Wiki pt. E digo-o apesar de ser brasileiro... Quanto à palavra "grifo", no caso, refere-se aos trechos destacados em negrito, itálico ou sublinhado de um texto, utilizados, pelo autor ou por quem o cita, para pôr em evidência as informações ali contidas. Não me lembro de uma outra forma de expressar essa idéia... Talvez "destaques do autor" em lugar de "grifos do autor". No que diz respeito à ligações em vermelho, entendi sua postura, e creio que podemos gerenciar perfeitamente nossas diferenças a esse respeito. Abraços, Arges 14:02, 3 Julho 2006 (UTC)

Respondendo[editar código-fonte]

(não sei porque não recebi notificação nos meus artigos vigiados desta sua resposta...)

Bem, isto para dizer que, é realmente com muito gosto que faço parte da "wikiquipa". Não é minha intenção andar por aqui a trocar as palavras grafadas em brasileiro para português, como tenho visto muito mesmo por aqui (ex: projeto -> projecto). O que pretendo é realmente consultar, ajudar com traduções, edições, correcções, wikificações, e melhoramentos de artigos, etc.

Quanto à palavra grifo, o que encontrei na wikipedia foi um artigo sobre um animal mitológico (animal com cabeça de águia e garras de leão), mas tudo bem, já aprendi mais um pouco! ;) --Vitor Madeira 16:30, 6 Julho 2006 (UTC)

Caí no erro do redirect... entretanto, há de se fazer um tópico referente a este "ponto de vista" - ou seja - que há uma outra forma de se grafar a película fotográfica, e que esta se chama Nensha, no japonês, até porque o verbete em inglês, feito por um nipônico (assim como o redirect) equivale a uma das acepções a que alude o verbete lusófono.

Entretanto, a nosso ver, o quanto ali se diz abre sim a possibilidade de intervenção espiritual e transcendental... com implicações em "studies the paranormal and still survives to this day" - como se está dito em o verbete Nensha...

Cordialmente, Conhecer Digaê 15:20, 6 Julho 2006 (UTC)

Respondendo[editar código-fonte]

(realmente estranho... aqui já tive notificação desta sua resposta por parte do sistema da wikipédia)

Ora, mas respondendo: Realmente, o termo "fotografia espírita" segundo o artigo em português, não consegue, nem perto nem longe, descrever o mesmo que o artigo em inglês descreve... Realmente será preferível criar um artigo na pt.wikipédia com o termo "Nensha" e descrever então essa técnica de grafar películas fotográficas com energias (ou poderes) psíquicos. Ou seja, dois artigos distintos. Julgo que o ideal seria também fazer o mesmo na en.wikipedia (ou seja, dois artigos diferentes) Um abraço. --Vitor Madeira 16:35, 6 Julho 2006 (UTC)