Discussão:Halobates
Adicionar tópicoEste artigo foi avaliado automaticamente com qualidade 1 e faz parte do âmbito de um WikiProjeto: Artrópodes. | ||
---|---|---|
Para o Projeto Artropodológico este artigo possui importância ainda não avaliada. Se você se interessa pelo assunto, visite o projeto para conhecer as tarefas e discussões em curso. | ||
Se não tiver suas questões respondidas nesta página de discussão procure o(s) wikiprojeto(s) acima. |
Faz sentido traduzir nome popular do inglês? Em todo caso, a tradução provavelmente seria "patinador," não "esqueitista."[editar código-fonte]
"Skater" em inglês pode ser tanto skateboarder, em português, esqueitista [de prancha], mas também patinador. Como o inseto não tem nada que se pareça com uma prancha (e se tivesse, sendo marinho (talvez apenas marítimo?), seria logicamente surfer, não skater), então o mais provável é que o nome popular fosse ser traduzido como "patinador."