Discussão:Ilha Formosa

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 6 de junho de 2016 de Leon saudanha no tópico Fusão

Infobox[editar código-fonte]

Adicionei uma infobox, muitos dados foram retirados da Wikipedia em inglês. O artigo não cita referências, por favor, ele necessita de uma reformulação urgente! Adicionei uma subdivisão para referências (apesar de ainda não estarem presentes, o que decerto deveriam estar), se julgarem necessário, podem removê-la, mas acredito que o ideal seria alguém procurar as fontes que o autor utilizou pra escrever o artigo, ou então reescrever tudo de novo. Falando nisso, também adicionei a predefinição para artigos sem citações. Praticamente todos os verbos estavam indicados no presente, e o artigo não soa e nem está organizado como uma enciclopédia. Fiz o máximo que pude, mas cansei :D. Vamos cooperar pessoal, que tal? D7maj (discussão) 06h29min de 24 de março de 2009 (UTC)Responder

Formosa[editar código-fonte]

Acredito que o nome da ilha, um topônimo, deva respeitar a tradição e o nome originalmente designado em língua portuguesa – até porque o que modificou-se foi o nome do país que ali se situa (conceitos distintos). Da mesma forma que em Malvinas, o nome da região ainda permanece o mesmo para os lusófonos. --tony :: jeff ¿ 03h40min de 18 de agosto de 2009 (UTC)Responder

Concordo e como ninguém se procunciou contra, vou fazer a renomeação. Łυαη fala! 23h15min de 26 de agosto de 2009 (UTC)Responder
Feito. Łυαη fala! 23h17min de 26 de agosto de 2009 (UTC)Responder

Apesar de concordar com a mudança, acho que foi feita precipitadamente. Isto vai dar problemas. Paralelamente, gostaria de propor a alteração do nome para Ilha da Formosa, ou apenas Formosa, já que Ilha "de" Formosa nunca existiu. Gameiroestá lá? 14h24min de 28 de agosto de 2009 (UTC)Responder

Concordo com a sugestão de Gameiro. Reiterando, uma coisa é Taiwan, a outra é a ilha (Formosa). --tony :: jeff ¿ 12h40min de 29 de agosto de 2009 (UTC)Responder
Historicamente a ilha era conhecida como "Ilha Formosa", assim chamada pelos navegadores portugueses, e não "Ilha de Formosa".--HYC (discussão) 18h04min de 19 de março de 2010 (UTC)Responder

Fusão[editar código-fonte]

*Acrescente essa discussão em WP:Fusão/Central de fusões para que ela seja vista por outras pessoas. Conforme a discussão avançar, arquive como fundida ou não-fundida. Ao arquivar, acrescente também a Categoria:!Propostas de fusão encerradas como não fundir ou a Categoria:!Propostas de fusão encerradas como fundir. Para tanto, basta acrescentar no campo |resultado = as expressões fundido ou não fundir.

Ambos artigos referem-se à mesma localidade.

PauloMSimoes (discussão) 03h01min de 10 de agosto de 2015 (UTC)Responder

Discordo. Apesar de na pt.wiki os conteúdos de ambos os verbetes estarem parecidos, a República da China abrange territórios que vão além da ilha Formosa. O correto seria melhor o verbete da ilha, destacando sua história particular e suas características geográficas, ao invés de fundir os artigos. Chronus (discussão) 09h52min de 1 de novembro de 2015 (UTC)Responder

Também Discordo. Este artigo é sobre a ilha, já "Taiwan" é um artigo sobre uma entidade política (país) que abrange várias outras ilhas (ver: Arquipélago de Taiwan). O problema é que este artigo está muito focado na história e na disputa entre a República da China e a República Popular da China quando deveria focar nos aspectos geográficos da ilha. Talvez seja mais coerente fundir apenas a seção "História" em "História da República da China" para evitar essa confusão. Lord MotaFala 21h41min de 8 de fevereiro de 2016 (UTC)Responder

Não arquivada como não fundir--Leon Saudanha 21h55min de 6 de junho de 2016 (UTC)Responder