Discussão:Ilyushin Il-1

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 24 de agosto de 2016 de Cyberlima785 no tópico Dúvidas

Dúvidas[editar código-fonte]

Olá será que me podem dar uma ajuda a traduzir estes termos que existem na versão inglesa?

  • "Il-1 used the same principle of a stress-bearing armored shell to protect the engine and pilot"
  • "cooled by wing-root ducts that exhausted through an armored slot on the underside"

Obrigado --Cyberlima785 (discussão) 22h49min de 23 de agosto de 2016 (UTC)Responder

Creio eu que seja:
  • O Il-1 usava o mesmo método de escudo blindado para proteger o motor e o piloto
  • arrefecido por condutas próximas à junção entre as asas e a fuselagem, cujo escape encontrava-se numa ranhura blindada na parte de baixo da fuselagem
Espero ter ajudado :D Luís Angelo "Tuga1143 00h07min de 24 de agosto de 2016 (UTC)Responder
Muito Obrigado :D --Cyberlima785 (discussão) 00h14min de 24 de agosto de 2016 (UTC)Responder