Discussão:La tía fingida

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 8 de junho de 2012 de Outis no tópico Nome do manuscrito

Nome do manuscrito[editar código-fonte]

Não sei se há um protocolo específico para quando nomes estrangeiros formam palavrões em português, mas o nome infeliz do sujeito que copiou o tal manuscrito é efetivamente "Porras de la Cámara" (como se pode ver pela referência De cómo y por qué La tía fingida es de Cervantes). Pensei em por um sic, mas fiquei em dúvida. Deixo registrado na página de discussão para evitar polêmicas posteriores. Outis (discussão) 14h05min de 8 de junho de 2012 (UTC)Responder