Discussão:Lista de códigos de região FIPS (A-C)

O conteúdo da página não é suportado noutras línguas.
Adicionar tópico
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Último comentário: 10 de maio de 2010 de Ródi

Estou com uma dúvida, em CO: Colômbia alguns artigos estão com (departamento) outros sem, uns necessitam da palavra outros não, por isso foram criados sem a palavra, que devo fazer? acertar todos os nomes com (departamento) para ficar uniformizado ou não? Alguém pode dar uma sugestão? Jurema Oliveira (discussão) 11h33min de 4 de fevereiro de 2009 (UTC)Responder

Entendo que oque está entre parênteses após o nome, com (departamento), (província) etc., não deve aparecer, visto que em muitos casos não é o tipo de subdivisão e sim o nome do país que está especificado, e nestes casos teria que escrever "(departamento)", "(província)" etc. só para uniformizar.
A FIPS "é um conjunto de normas públicas desenvolvidas pelo Governo dos Estados Unidos da América para uso por qualquer agência de governo não militar e por empresas contratas pelo governo." Desta forma não determina a forma como os nomes devem ser traduzidos. A meu ver existem duas alternativas:
1)deixar somente o nome como por ex. Texas, Paraná, Córdova. Isto contudo deixa a descrição de algumas áreas no mesmo país insufisiente, muito embora o link possa estar certo. Exemplo disso está em BD: Bermudas, onde BD-06 Saint George para a cidade e BD-07 Saint George para a paróquia.
2)a outra alternativa é fazer a descrição completa da unidade territorial como por ex.: Estado do Paraná, Província de Cordova, Cidade de Saint George, Paróquia de Saint George ... Em DA: Dinamarca - Denmark os condados estão desta forma mesmo para aqueles que o título do artigo é de outra forma como DA14 Condado de Vestsjælland (Zelândia Ocidental). A meu ver esta é a forma mais adequada. RódiMsg 13h41min de 10 de maio de 2010 (UTC)Responder